emou.ru

Сибирские сказки читать онлайн. Сибирские сказки: опасный смех и тайный язык Народы сибири и их сказки

Не одним снегом богата Сибирь…

Народы Севера и Сибири создали своеобразную культуру, в том числе богатое устное народное творчество - фольклор. Наиболее распространённым жанром фольклора являются сказки…

Предлагаем вашему вниманию сказки народов, заселявших землю сибирскую на протяжении множества столетий, и оставивших свой след в истории.

А также хотим познакомить вас с сибирскими и новосибирскими писателями сказочниками, творчество которых продолжает лучшие традиции сказочной литературы России.

Дети зверя Мааны: сказки народов Сибири о животных / худож. Х. А. Аврутис. — Новосибирск: Новосибирское книжное издательство, 1988. — 144 с. : ил.

«В стародавние времена жила на Алтае чудо-зверь мать Мааны. Была она, как кедр вековой, большая. По горам ходила, в долины спускалась – нигде похожего на себя зверя не нашла. И уже начала понемногу стареть. Я умру, — думала Мааны, — И никто на Алтае меня не вспомянет, забудут все, что жила на земле большая Мааны. Хоть бы родился у меня кто-нибудь…»

Сказки народов Сибири о животных учат детей доброму и внимательному отношению к окружающему миру.

6+

Русские сказки Сибири / сост. Т. Г. Леонова; худож. В. Лагуна. — Новосибирск: Западно-Сибирское книжное издательство, 1977. — 190 с. : цв. ил.

Русские люди живут в сибирских местах очень давно – со времени покорения Сибири Ермаком. Тогда же началась здесь история русского фольклора – устного народного творчества.

Эта книга – избранное из русских сказок Сибири, из всего того сказочного богатства, которое в течение столетий передавалось народом из уст в уста, из поколения в поколение, и так пришло в наши дни.

12+

Сибирские сказки / записаны И. С. Коровкиным от А. С. Кожемякиной. – 2-е изд., доп. – Новосибирск: Западно-Сибирское книжное издательство, 1973.- 175 с.

Народнопоэтическое творчество Омской области разнообразно и богато. Там живет немало замечательных знатоков сказок.

Одной из лучших сказочниц в Омской области была жительница села Красноярское Омского района Анастасия Степановна Кожемякина (род. 1888). От нее записано сорок сказок..

Сама А. С. Кожемякина начала рассказывать сказки лет пятнадцати. «Сначала девчонкам и парнишкам рассказывала, — вспоминала сказочница, — когда стала бабой — племянницам и всем жителям села». Большинство сказок она переняла от своей матери и рассказывала их, кажется, так же, как когда-то слышала: редко изменяла что-нибудь в них, еще реже прибавляла что-либо от себя.

Сказочный репертуар Кожемякиной не только велик, но и разнообразен. Сказочница рассказывала и богатырские, и волшебные, и авантюрные, и бытовые сказки.

6+

Сказки народов Сибири / сост.: Э. Г. Падерина, А. И. Плитченко; худож. Э. Гороховский. — Новосибирск: Западно-Сибирское книжное издательство, 1984. — 232 с. : ил.

В сборник вошли лучшие сказки Сибири: алтайские, бурятские, долганские, мансийские, ненецкие, селькупские, тофаларские, тувинские, хакасские, хантыйские, шорские, эвенкийские, якутские сказки о животных, волшебные сказки.

Один из составителей сборника – Александр Иванович Плитченко — наш земляк, поэт, писатель, переводчик алтайского и якутского эпоса.

Сказки народов Сибири / сост. Г. А. Смирнова; пер. на англ. язык О. В. Мязина, Г. И. Щитникова; худож. оформление В. В. Егоров, Л. А. Егорова. – Красноярск: Витал, 1992. – 202 с: ил.

«Хочешь ли ты узнать, почему звери друг от друга отличаются и почему Ворон – чёрный, а не белый?

Почему львы не живут теперь в Сибири, а у Медведя нет большого пальца?

Или о том, какой костёр разжёг в небе Сокол, как Муравей к Лягушке в гости ходил, а маленький Комарик победил злого духа Чучунну?» — так обращается к маленькому читателю составитель этой книги сказок и легенд о разных зверях, птицах, насекомых, населяющих тайгу и тундру.

Очень привлекательное подарочное издание книги сказок народов Сибири, с красочными иллюстрациями и постраничным переводом на английский язык.

Белоусов, Сергей Михайлович. Вдоль по радуге или Приключения Печенюшкина: повесть — сказка / С. М. Белоусов. — Новосибирск: Нонпарель, 1992. — 240 с. : ил.

Кто такой Печенюшкин? Удивительное существо! Некогда он был обычной бразильской обезьянкой по имени Пичи-Нюш и спас своего друга от страшной смерти. В награду боги наделили его безграничными волшебными свойствами, а главное, обострённым чувством справедливости. И вот уже много веков Печенюшкин, подобно рыцарю без страха и упрёка, борется со злом во всех его проявлениях.

О приключениях этого озорного персонажа новосибирский писатель Сергей Белоусов написал сказочную трилогию, которая открывается повестью «Вдоль по радуге, или Приключения Печенюшкина». Две самые обычные сестры-школьницы живут в самой обычной новосибирской квартире и даже не догадываются, что прямо на их балкон ведёт волшебная радуга. Радуга, путешествуя по которой, они попадут в волшебную страну Фантазилью и помогут Печенюшкину победить Злодея в серебряном капюшоне.

Для среднего школьного возраста.

Белоусов, Сергей Михайлович. Смертельная кастрюля, или Возвращение Печенюшкина: повесть-сказка / С. М. Белоусов; худож. Н. Фадеева. — Новосибирск: Эсби, 1993. — 304 с. : ил.

Это вторая книга сказочной трилогии о Печенюшкине — обезьянке, наделённой безграничной волшебной силой. Сёстры Алёна и Лиза Зайкины раскрывают коварный замысел картоморов — опасных существ, порождённых людьми.

Спасаясь от этих страшных человечков, сёстры снова попадают в волшебную страну Фантазилью.

Теперь судьба Земли в руках двух девочек и Печенюшкина, который убережёт друзей от всех невзгод.

Белоусов, Сергей Михайлович. Сердце дракона, или путешествие с Печенюшкиным: повесть-сказка / С. М. Белоусов. — Новосибирск: Новосибирское книжное издательство, 1996. — 368 с.

Вот уже четыре месяца обитатели Фантазильи не давали о себе знать. Предчувствуя большую беду, сёстры Зайкины решаются на отчаянный шаг: тайно пробиться в сказочную страну на выручку. Здесь их худшие опасения сбываются: злая воля окружила Фантазилью. Кто и как подстроил заговор, куда пропал Печенюшкин и кто та таинственная дама в чёрном, что является жителям страны по ночам? Чтобы найти ответы на эти вопросы и разгадать великую тайну, сёстрам предстоит отправиться в прошлое…

Заключительная часть трилогии о приключениях Великого Воина Справедливости Печенюшкина.

Магалиф, Юрий Михайлович. Волшебный рожок или приключения Городовичка: сказка-повесть / Ю. Магалиф. — Новосибирск: Новосибирское книжное издательство, 1993. — 79 с.

Эту сказку-повесть Юрий Магалиф посвятил 100-летию Новосибирска.

Над образом Городовичка-Никошки трудились три талантливых и увлечённых человека – придумал его Городской придумщик Владимир Шамов, книгу написал самый известный сибирский писатель-сказочник Юрий Магалиф, а нирисовал замечательный новосибирский художник Александр Таиров.

Ю. Магалиф: «Городовичок – известный персонаж, который стал символом Новосибирска. Ребенок, который прочитает эту книжку, узнает, каким был город. Что было здесь на этом месте до того, как город начал строиться. И что сегодня интересного есть».

Магалиф, Юрий Михайлович. Жаконя, Котькин и другие / Ю. М. Магалиор. — Новосибирск: Западно-Сибирское книжное издательство, 1982. — 125 с. : ил.

В книгу вошли известные сказки знаменитого сибирского сказочника Юрия Магалифа – «Жаконя», «Типтик», «Кот Котькин», «Бибишка - Славный Дружок», «Успех-трава».

«Сказки Магалифа - это были-небылицы двадцатого века. Чудеса техники, вошедшие в мир людей, мирно уживаются на этих страницах с ведьмами, говорящими птицами, феями и кикиморами. Детство видит мир вещей живым, дышащим, одушевлённым. И у Магалифа-сказочника вещи и механизмы говорят, грустят, думают, радуются и обижаются в точности как мы сами - и с этим не приходится спорить.

Я прочитал все сказки Юрия Магалифа и если о чём сожалею, так о том, что я не маленький и что этих сказок, так празднично иллюстрированных, не было среди других в моём детстве». Владимир Лакшин.

  • * * *

Книги Городского Придумщика Владимира Шамова

написаны в своеобразном сказовом стиле,

рассчитаны на семейное чтение новосибирцев

и очень хорошо подходят для чтения взрослыми детям.

12+

Шамов, Владимир Викторович. Катеринина тайна / В. В. Шамов; худож. Л. В. Трещева. — Новосибирск: Новосибирское книжное издательство, 1995. — 78 с. : цв.ил.

Как и у всех столиц, у Новосибирска есть свои тайны, связанные с его рождением.

Одна из них – про любовь Обинушки и первостроителя Иванушки. Владычица Обская поведала и другую легенду – о Катерине – управительнице Обского Подводного царства. Многие страницы посвящены покорению Сибири Ермаком, тому, как шло продвижение русских в эти места.

12+

Шамов, Владимир Викторович. Легендные россыпи: фантастические путешествия во времени / В. В. Шамов; худож. Л. В. Трещева. — Новосибирск: Книжное издательство, 1997. — 141 с. : ил.

Читателю предстоит путешествие в век шестнадцатый, во времена Ермака Тимофеевича, казацкого атамана, присоединившего к Руси сибирские земли в царствование царя Ивана Грозного. Привлекает внимание и таинственная история старца Федора Кузьмича. Прочитав эту книгу, можно узнать о замечательном человеке Семёне Ульяновиче Ремезове – картографе, архитекторе, летописце. В ней рассказывается о происхождении названий Заельцовский бор, Бугринская роща, Затулинка. А еще – предлагается адрес Городовичка, по которому можно написать ему письмо.

6+

Шамов, Владимир Викторович. Новосибирские сказки / В. В. Шамов; худож. Е. Третьякова. — 2-е изд., доп. — Новосибирск: Новосибирское книжное издательство, 2003. — 144 с. : цв.ил.

Небольшие увлекательные сказки знакомят с историей Новосибирска, некоторыми его замечательными жителями, городскими достопримечательностями.

Как и в предыдущих книгах В. Шамова,

здесь действует полюбившийся всем Городовичок.

6+

Шамов, Владимир Викторович. Обская легенда / В. В. Шамов. — Новосибирск: Новосибирское книжное издательство: Фонд столетия Новосибирска, 1994. — 55 с. : ил.

«…знаете ли вы, любезный читатель, что во глубине каждой крупной реки есть дворец? И что дворцы эти не похожи друг на друга, как и сами реки…Живут во дворцах этих царицы речные, неувядающие красавицы, в глазах которых затаилась вся глубина рек…» — так начинается «Обская легенда» — первая книга Владимира Шамова из цикла книг об истории нашего города. Обинушка – царица речная, хозяйка великой реки Оби. Она-то и рассказывает о событиях весны 1893 г., когда началось строительство моста через Обь. Из ее легенды можно узнать о первостроителе Иванушке, о том. каким он мечтал увидеть Новосибирск, как хотел, чтобы будущие жители любили свой город…

12+

Шамов, В. В. Фонтаны над Обью: сказ о будущем, настоящем и прошлом / В. В. Шамов; худож. Е. Третьякова. – Новосибирск: Новосибирское книжное издательство, 2005. –220 с.: ил.

Владимир Шамов написал книгу путешествий во времени.

Главные ее герои живут в Новосибирске 200-летнем.

Что значит "русская сибирская сказка"? Особая ли это сказка, отличная от тех, которые бытовали в европейской части России или на русском Севере? Конечно, нет. Корнями своими любая сказка уходит в глубокую древность, в доклассовое общество, когда не сформировались еще нации и народности. Это одна из причин того, что многие сказочные сюжеты являются международными.

«До некоторой степени сказка – символ единства народов. Народы понимают друг друга в своих сказках», – писал замечательный исследователь сказки В.Я. Пропп. Сказка структурно невероятно устойчива, она анонимна, у нее нет авторов. Это коллективный продукт. Фольклористика зафиксировала имена уникальных сказителей, но не авторов.

В Сибирь сказка, как и другие фольклорные жанры – песни, загадки, пословицы, предания, легенды, былины, – пришла вместе с первопроходцами и поселенцами из-за Урала. «Отправляясь в новое отечество, переселенцы уносили с собою, как заветное достояние предков, поверья, сказки и песни о былинах прежнего времени», – писал один из первых собирателей и исследователей сибирского фольклора С.И. Гуляев. Он полагал, что «поверья, сказки и песни» являются общими для всего русского народа «на всем неизмеримом пространстве земли русской», «но в Сибири их найдется едва ли не более, чем во всех прочих местах».

Строки эти относятся к 1839 г., однако подобный взгляд не был характерен для многих исследователей, этнографов, беллетристов – исследователей, писавших о Сибири. Взгляд на традицию устного поэтического творчества в Сибири был, скорее, прямо противоположным вплоть до конца XIX в.

Специфика сибирской сказки

Прежде всего нужно сказать, что сказка, особенно волшебная, очень трудно подвергается каким-либо значительным изменениям. Можно прочитать десятки сказок, записанных в Сибири, но так и не определить ни место, ни время их записи.

Тем не менее, определенные специфические черты у русской сибирской сказки имеются. Особенности эти определяются спецификой сибирского быта, экономической жизни прошлого. Сказка отражает мировоззрение ее носителей. Сама сохранность сказочной традиции в Сибири, особенно в таежной деревне, объясняется наличием здесь относительно архаичного жизненного уклада еще в недалеком прошлом. Отсутствие дорог, почти полная изоляция многих населенных пунктов от внешнего мира, охотничий быт, артельная работа, отсутствие образования, светской книжной традиции, удаленность от культурных центров – все это способствовало сохранению традиционного фольклора в Сибири.

Сибирь с конца XVI в. стала местом ссылки, это тоже наложило отпечаток на сказочную традицию. Многие сказочники были ссыльными, поселенцами или бродягами, которые расплачивались сказкою за ночлег и угощение. Отсюда, кстати, одна очень яркая особенность сибирской сказки – сложность композиции, многосюжетность. Бродяга, желавший остаться у приютивших его хозяев подольше, должен был постараться увлечь их длинной сказкой, которая не кончилась бы до ужина, не кончилась за один вечер, а то и за два, три и более. Так же поступали и сказочники, приглашенные на артельную работу специально для развлечения артельщиков. Они нередко соединяли в одном повествовании несколько сюжетов, чтобы сказка рассказывалась всю ночь или несколько вечеров подряд. Сказители пользовались особым уважением артельщиков, им специально выделяли часть добычи или выручки.

В сибирскую сказку проникают детали местного быта. Ее герой, часто охотник, попадает не в сказочный лес, а в тайгу. Он приходит не к избушке на курьих ножках, а к охотничьему зимовью. В сибирской сказке встречаются названия сибирских рек, деревень, той или иной местности, типичен мотив бродяжничества, скитальчества. В целом же сибирская сказка является частью общерусского сказочного богатства и принадлежит к восточно-славянской сказочной традиции.

Разбор некоторых сюжетов сказки поможет лучше понять, на какой основе и почему именно такие сюжеты возникли в сказочной традиции. При этом нужно помнить, что сказка включена в систему жанров фольклора; изолированно, сама по себе она не существует. Жанры фольклора соединены между собой множеством иногда трудноуловимых связей, обнаружить и показать их – важная задача исследователя. Мной взят один из аспектов фольклористики – тайная речь и сказочные сюжеты, с нею связанные.

Запреты и тайный язык

Большинство сказочных сюжетов, особенно волшебной сказки, рассказывающей о "тридевятом царстве, тридесятом государстве" и разных чудесах, непонятны читателю. Почему в сказке действуют именно те, а не иные герои, чудесные помощники и почему все происходит именно так, а не иначе? Излишне экзотическими, надуманными кажутся иногда даже диалоги персонажей. Например, в сказке «Богатый и нищий» непонятно, почему барину нужно называть кошку - «яснотой», огонь - «краснотой», вышку - «высотой», а воду - «благодатью»:

Пришел нищий к богатому в работники наниматься. Богатый согласился взять его при условии, если он отгадает заданные ему загадки. Показывает богатый нищему на кошку и спрашивает:

– Это что?

– Кошка.

– Нет, это яснота.

Показывает богатый на огонь и говорит:

– А это что?

– Огонь.

– Нет, это краснота.

Потакает на чердак:

– А это что?

– Вышка.

– Нет, высота.

Указывает на воду:

– А это что?

– Вода.

– Благодать, не угадал ты.

Пошел нищий со двора, а кошка и увязалась за им. Взял нищий да и поджег ей хвост. Побежала кошка обратно, запрыгнула на чердак, дом-то и занялся. Сбежался народ, и нищий вернулся, да и говорит богатому:

– Твоя яснота притащила красноту на высоту, не поможет благодать – тебе домом не владать.

Такие сказки нужно специально исследовать, отыскивая те представления в реальной жизни прошлого, с которыми сказка тесно связана. Подавляющее большинство сказочных мотивов находят свое объяснение в жизни и представлениях о мире человека прошедших эпох.

Имеет свое объяснение и сказка «Богатый и нищий». Нет сомнения, что она связана с так называемой «тайной речью». Но прежде, чем рассказывать об этом, необходимо сделать одно замечание. Когда мы хотим проникнуть в природу фольклора или древней литературы, например, пытаемся понять истоки того или иного сюжета, образа, нам необходимо прежде всего отвлечься от всех современных представлений о мире. Иначе можно прийти к неверным выводам.

Сказка – продукт прошедших эпох и мировоззрения прошлого. Исходя из этого и нужно «расшифровывать» сказку. Представления древнего человека о мире были совершенно особыми. Древний человек даже смеялся «не так» и не по той причине, по которой смеемся сейчас мы. А кому из нас придет в голову, что в качании на качелях или в катании с ледяной горки есть свой тайный смысл, что-то, кроме веселого праздничного развлечения?

Жизнь древнего человека была строго регламентирована обрядом, традицией, заполнена множеством различных предписаний и запретов. Существовал, например, запрет на произнесение при определенных обстоятельствах тех или иных имен, названий. Древний человек совершенно по-другому относился и к слову. Слово для него было частью того, что оно обозначало. Об этом пишет Дж. Фрэзер в своей работе «Золотая ветвь»:

«Первобытный человек, не будучи в состоянии проводить четкое различие между словами и вещами, как правило, воображает, что связь между именем и лицом или вещью, которую оно обозначает, является не произвольной и идеальной ассоциацией, а реальными, материально ощутимыми узами, соединявшими их столь тесно, что через имя магическое воздействие на человека оказать столь же легко, как через волосы, ногти или другую часть его тела. Первобытный человек считает свое имя существенной частью самого себя и проявляет о нем надлежащую заботу».

Имя нужно было хранить в тайне, произносили его только в определенных ситуациях. Узнав имя врага, можно было принести ему вред посредством магии и колдовства: «Туземцы не сомневаются, что, узнав их тайные имена, иноплеменник получил благоприятную возможность нанести вред путем магии», пишет Фрэзер. Поэтому многие древние народы имели обычай давать по два имени: одно настоящее, которое хранилось в глубокой тайне, второе было известно всем. Колдовство якобы действовало только при использовании подлинного имени.

Дж. Фрэзер приводит пример, как исправляли человека, уличенного в воровстве, в племени кафра. Чтобы исправить вора, «достаточно только выкрикнуть его имя над кипящим котлом с целебной водой, прикрыть котел крышкой и на несколько дней оставить имя вора в воде». Нравственное возрождение ему было обеспечено.

Другой пример магической веры в слово касается обычая негров племени бангалы с Верхнего Конго. Когда член этого племени «рыбачит или возвращается с улова, имя его временно находится под запретом. Все зовут рыбака mwele независимо от того, каково его настоящее имя. Делается это потому, что река изобилует духами, которые, услышав настоящее имя рыбака, могут воспользоваться им для того, чтобы помешать ему возвратиться с хорошим уловом. Даже после того, как улов выгружен на берег, покупатели продолжают звать рыбака mwele. Ведь духи – стоит им услышать его настоящее имя – запомнят его и либо расквитаются с ним на следующий день, либо так испортят уже пойманную рыбу, что он мало за нее выручит. Поэтому рыбак вправе получить крупный штраф со всякого, кто назовет его по имени, или заставить этого легкомысленного болтуна закупить весь улов по высокой цене, чтобы восстановить удачу на промысле».

Подобные представления были характерны, очевидно, для всех древних народов. Опасались произносить не только имена людей, но вообще любые наименования существ и предметов, с которыми были связаны соответствующие представления. В частности, широко были распространены запреты на произнесение названий зверей, рыб, птиц. Объяснялись эти запреты антропоморфными представлениями человека о природе.

В основе человеческого познания лежит сравнение. Познавая мир, человек сравнивает предметы, явления, выделяет общие и отличительные признаки. Первое представление человека – это представление о себе, осознание себя. Если люди могут двигаться, говорить, понимать, слышать, видеть, то точно так же могут слышать, видеть, понимать и рыбы, и птицы, и звери, и деревья – вся природа, космос. Человек оживляет окружающий его мир. Антропоморфизм – уподобление окружающего мира человеку – необходимая ступень в развитии человечества, в развитии его представлений об окружающем мире.

Зафиксированы антропоморфные представления и возникшие на их основе словесные запреты и у восточно-славянских народов. Русский путешественник и исследователь XVIII в. С.П. Крашенинников в книге «Описание земли Камчатки» (1755 г.) сообщает об остатках древней тайной речи у русских охотников. С.П. Крашенинников пишет, что старший на соболином промысле «приказывает», «чтоб промышляли правдою, ничего бы про себя не таили… также чтоб по обычаю предков своих ворона, змею и кошку прямыми именами не называли, а называли б верховым, худою и запеченкою. Промышленные сказывают, что в прежние годы на промыслах гораздо больше вещей странными именами называли, например: церковь – востроверхою, бабу – шелухою или белоголовкою, девку – простыгою, коня – долгохвостым, корову – рыкушею, овцу – тонконогую, свинью – низкоглядою, петуха – голоногим». Промышленники считали соболя зверем умным и, в случае нарушения запрета, верили, что он будет вредить и больше не попадется. За нарушение запрета наказывали.

Вопрос о словесных запретах у охотников разобрал Д.К. Зеленин в работе «Табу слов у народов Восточной Европы и Северной Азии» (1929-1930 гг.). Основой запретов охотников и рыболовов он считает «прежде всего уверенность первобытного охотника в том, что звери и дичь, понимающие человеческий язык, слышат на очень больших расстояниях – слышат не только все то, что говорит охотник в лесу на промысле, но нередко и то, что он говорит дома, собираясь на промысел.

Узнавая из разговоров охотника его замыслы, звери бегут, вследствие чего охота становится неудачной. Чтобы предупредить столь неприятные последствия, охотник прежде всего избегает произносить имена животных… Так сделалось запретными на охоте собственные имена промысловых животных».

Нет ничего удивительного, что в качестве запретного слова у русских охотников упоминается и церковь. Восточные славяне до недавнего времени сохраняли многие языческие представления, восходящие к дохристианской истории, доклассовому обществу. Языческие верования вплоть до современности сосуществовали с христианскими, но не мирно и безобидно, а скорее антагонистически. Известны широкие гонения на традиционные народные праздники, игрища, забавы и т. п. со стороны русской церкви. Это не прошло бесследно для народного творчества, в том числе и для сказки. Демонологические языческие существа противостоят христианским персонажам в фольклоре – таков итог борьбы русской церкви с народными верованиями. «Горный батюшка, – свидетельствует А.А. Мисюрев о верованиях горнорабочих Урала, – является антиподом православного Бога и злейшим врагом церковных обрядов». «Я такой же человек, как и все, на мне только креста нет, меня мать прокляла», – пишет о лешем Д.К. Зеленин.

После принятия христианства русалки, например, стали мыслиться как девушки, умершие некрещеными; облики лешего, домового, черта, беса часто приобретают сходные черты – формируется своего рода общий демонологический образ. Христос никогда не смеется, в средневековой Москве существовал даже запрет на смех, а в быличках смех – примета нечистой силы. Русалка смехом, щекоткой убивает людей. Смех – признак лешего, черта. С визгом и хохотом исчезают с глаз существа, родившиеся от связи черта со смертной женщиной. Здесь очень много интересных сцеплений, которые нужно специально исследовать.

Естественно, что русский охотник в тайге, в лесу боялся упоминать христианского Бога или других персонажей Священной истории, церковь, попа. Этим он мог бы рассердить хозяев леса, повредить себе в удачной охоте и поэтому скрывал свои намерения. Отсюда всем известная поговорка «ни пуха, ни пера», которую произносили перед выходом охотника на промысел.

Точно также христианин боялся упоминать имя черта, чертыхаться, особенно перед иконами или в церкви, это было величайшим святотатством. В фольклоре немало сюжетов, в которых черт, леший являются сразу после упоминания их имен и выполняют то, о чем их просили вольно или невольно.

Культура загадок

Тайную речь донесла до нас не только сказка, но и загадка. Причем в загадке она отразилась наиболее полно. Попробуйте отгадать загадку:

Рында роет, скинда скачет,

Турман едет, съест тебя.

В данном случае отгадка – свинья, заяц и волк. Отгадки к подобным загадкам нужно знать заранее, они связаны с тайной речью. Нет сомнения, что загадки учили тайной речи, словам-заменителям. На специальных вечерах загадывались загадки, и молодые, неопытные члены сообщества, отгадывая их, учились тайной речи. Вот еще примеры подобных загадок:

Пришел шуру-муру,

Унес чики-брыки,

Мякинники увидали,

Житейникам сказали:

Житейники шуру-муру догнали,

Чики-брыки отняли.

(Волк, овца, свинья, мужик)

Пошел я по тух-тух-ту,

Взял с собой таф-таф-ту,

И нашел на храп-тах-ту;

Кабы да не таф-таф-та,

Меня съела бы храп-тах-та.

(Перевод: "Пошел на охоту, взял с собой собаку, нашел медведицу…")

Только при широком бытовании тайной речи могли существовать такие загадки. Сейчас загадки и сказки знают дети и пожилые люди. Это развлекательный жанр. В древности загадка была жанром гораздо более серьезным. В русских сказках и песнях от того, сможет ли герой отгадать загадку, часто зависит его жизнь или исполнение желаемого, например, свадьба.

В известной античной легенде сфинкс – чудовище с головой и грудью женщины, телом льва и крыльями птицы – задавал загадку путникам и убивал всех, кто не мог ее отгадать: «Кто из живых существ утром ходит на четырех ногах, днем на двух, а вечером на трех?». Сфинкс, расположившийся на горе возле Фив, погубил немало жителей города, в том числе и сына царя Креонта. Царь объявил, что отдаст царство и свою сестру Иокасту в жены тому, кто избавит город от сфинкса. Отгадал загадку Эдип, после этого сфинкс бросился в пропасть и разбился.

Отгадывание загадки, очевидно, связано с особым отношением к слову, с магией слова. Загадывание и отгадывание загадок – это своего рода поединок. Тот, кто не отгадает, оказывается побежденным.

Известны былички, в которых состязание в отгадывании загадок происходит между нечистой силой и человеком, который останется жить только в том случае, если они отгадает загадки. Вот пример такой былички, записанной в Алтайском крае:

«Собрались три девушки ворожить. Около дома, где они ворожили, лежала пропащая лошадь. Вдруг лошадь вскочила и побежала. Подбежала к дому и стала проситься в избу. Девушки испугались, обратились к бабушке. Бабушка надела им на головы чашки, подошла к двери и сказала лошади: “Если отгадаешь загадки, которые я тебе загадаю, я пущу тебя в дом, если нет, то нет”. Первая загадка: “Что на свете за три косы?” Лошадь не отгадала. Бабушка сказала ответ: “Первая – девичья, вторая – у петуха, третья – косильная”. Вторая загадка: “Что на свете за три дуги?” Лошадь не отгадала. Ответ был такой: первая – запрягальная, вторая – радуга, третья у котла дуга. Лошадь была вынуждена уйти».

В этом сюжете нет ничего экзотического, он вытекает из суеверных представлений народа. Отделаться от мертвой лошади удается, только прибегнув к магии слова, к загадке.

Вспомним «Повесть временных лет», предание о мести княгини Ольги древлянам за убийство ее мужа, князя Игоря. Мудрая Ольга как бы вызывает древлян на поединок, о чем они не догадываются, и этим предопределена их гибель. Княгиня говорит иносказательно, ее слова имеют скрытый смысл. Ольга предлагает им честь (их, как сватов, понесут в ладье) и просит их говорить: «Не едем ни на конях, ни на возах и пеши не идем, но понесите нас в ладье». Эти слова символизируют похоронный обряд. Мертвый все делает не так, как живой, о чем говорит загадка: «Умылся не так, приоделся не так, и сел не так, и поехал не так, засел я в ухаб, не выехать никак». Или: «Еду, еду не путем, погоняю не кнутом, заехал в ухаб, не выеду никак». Отгадка – «похороны».

В сказке жених или невеста часто выполняют трудную задачу явиться «ни пешком ни на лошади, ни голым ни одетым». Они разгадывают тайный смысл этой задачи, и все заканчивается благополучно – свадьбой. Сваты Ольги не понимают смысла происходящего. Символика обряда похорон используется дважды: древляне совершают омовение самих себя и пируют по своей же кончине.

Русская народная песня сохранила для нас мотивы сватания – загадывания загадок. Например, песня «Игра тавлейная». Молодец и девица играют в тавлеи (шахматы):

Играл молодец о трех кораблях,

А девица играла о буйной голове.

Уж как девица молодца обыграла,

Выиграла девица три корабля.

Молодец печалится о своих кораблях, красна девица его успокаивает:

Не печалься, не кручинься, добрый молодец,

Авось твои три корабля возворотятся,

Как меня ли, красну девку, за себя возьмешь:

Корабли твои за мной в приданое.

Обряд не заканчивается и на этом: как и положено, молодец загадывает девице загадки:

Загадаю девице загадочку

Хитру, мудру, неотгадчиву:

Ах, что у нас, девица, без огня горит?

Без огня у нас горит и без крыл летит?

Без крыл у нас летит и без ног бежит?

Девица отвечает:

Без огня у нас горит солнце красное,

А без крыл у нас летит туча грозная,

А без ног у нас бежит мать быстра река.

Следующая загадка:

Уж как есть у меня парень поваренный,

Так разве ведь он тебя за себя возьмет!

Да что взговорит душа красна девица:

Уж загадка не хитра, не мудра,

Не хитра, не мудра, лишь отгадлива:

Уж есть у меня девка-гусятница,

Уж разве она за тебя пойдет!

Состязание выиграно, девица одержала верх, показала свою мудрость. Замечательно, что здесь и невеста, как и вообще в русском обряде сватовства, называется не прямо, а иносказательно.

Сказка и пародия

Вернемся еще раз к тайной речи. Рассмотрим сказку, в которой она очень ярко представлена – «Терем мухи». В этой сказке прежде всего интересно то, как называют себя насекомые и животные.

«Ехал мужик с горшками, потерял большой кувшин. Залетела в кувшин муха и стала в нем жить-поживать. День живет, другой живет. Прилетел комар и стучится:

– Кто в хоромах, кто в высоких?

– Я муха-шумиха; а ты кто?

– А я комар-пискун.

– Иди ко мне жить.

Вот и стали вдвоем жить».

Потом приходит мышь – «из-за угла хмыстень», потом лягушка – «на воде балагта», затем заяц – «на поле свертень», лисица – «на поле краса», собака – «гам-гам», волк – «из-за кустов хап» и наконец медведь – «лесной гнет», который «сел на кувшин и всех раздавил».

Замечательно, что и загадка доносит до нас подобные метафорические наименования. Медведь в загадке – «всем пригнетыш», заяц – «через путь прядыш», волк – «из-за куста хватыш», собака – «таф-таф-та».

Обратимся опять к сказке «Богатый и нищий» и связи ее с тайной речью. Теперь эта связь достаточно ясна. Необходимо, однако, сделать еще одно очень важное замечание. Мы говорили о сакральном отношении к тайной речи, отношении очень серьезном, основанном на абсолютной вере в необходимость употребления подобной речи в жизни, в ее связь с магией слова. Сказка же – жанр, основанный на чистом вымысле, никакой связи между событиями сказки и современной действительностью нет. Тайная речь, магия слова пародируется в сказке, ее употребление подчиняется сказочным канонам.

Для сказки «Богатый и нищий» характерно, прежде всего, социальное противопоставление персонажей: нищего и богатого. Первоначально богатый одерживает верх, смеется над бедным. Он владеет тайной речью, он посвящен в нее. Богатый загадывает нищему загадки. Нищий не угадал ничего, богатый посмеялся над ним, не принял в работники.

Но по законам сказки богатый не может одержать победу над бедным. Так случается и здесь: нищий отомстил богатому, он оказался умнее его. Все заканчивается шуткой, веселым каламбуром. В этой шутке не только типичная сказочная концовка, но слышен смех и над традицией самой тайной речи, над верой в магию слова. Вот та загадка, из которой родилась данная сказка:

Темнота светлоту

Унесла на высоту,

А благодати дома не было.

(Кошка, искра, крыша, вода).

Пародируется тайная речь и в сказках о хитром солдате (Русские народные сатирические сказки Сибири. Новосибирск, 1981. №№ 91-93). Сказка «На черный день» записана у всех восточно-славянских народов, в том числе несколько вариантов – в Сибири. Сюжет ее таков:

«Жили двое стариков, всю жизнь работали, не разгибая спины. Накопили они грошей на черный день. Вот однажды старик уехал на базар, а к бабке зашел солдат. Бабка и подумала, что это “черный день” пришел. Солдат забрал все деньги да выпросил еще 25 рублей – продал старухе “солинец”. Вынул из кармана железный из бороны зуб и говорит:

– Вот ты чего варишь, то вот этим солинцем помешивай да приговаривай: “Соли, солинец, придет старик с торгу, накладет тебе в торбу, будут тебе хлопунцы, будут тебе шлепунцы! Солоно будет!”»

Чем закончилась сказка – можно предположить. Комический эффект усиливается от того, что солдат говорит иносказательной, тайной речью, и старуха его не понимает. Точно так же и в следующей сказке. Первой на этот раз загадывает загадки старуха. Она не накормила двоих солдат.

«Вот один солдат вышел на двор, выпустил скот в гумно, в хлеб снопами, приходит и говорит:

– Баушка, там скот в гумно зашел.

– А ты, случаем, не выпустил скот?

Пошла старуха в гумно выгонять скот, а солдатики тут успели себе добычу сделать: заглянули в горшок в печи, вытащили из него петуха, а положили лапоть. Приходит старуха, села на стул и говорит:

– Отгадайте загадку, дам вам покушать.

– Ну, загадывай.

Она им и говорит:

– Под сковородным затвором варится Курухан Куруханович.

– Нет, бабушка, под сковородным затвором варится Плет Плетуханович, а Курухан Куруханович в Сумин-город переведен».

Старуха не поняла, что обманута и отпустила солдат, дав им еще и по кусочку хлеба. «Отгадала» она загадку только тогда, когда вместо петуха вытянула из горшка лапоть. В другом варианте сказки этого же сборника Курухан Куруханович из города Печинска оказывается переведенным в город Суминск.

Такие сказки близки к анекдоту и выполняют одинаковую с ним функцию – высмеивают не только человеческую жадность и глупость, но и пародируют обряд. Серьезное становится смешным и веселым. Таков путь любой традиции, любого обряда, связанного с верованиями в магическую силу. В древности обряд качания на качелях был связан с верой в связь между раскачиванием вверх, подбрасыванием предметов и ростом растительности. Церковь запрещала этот обряд. Разбившихся на качелях хоронили без отпевания, часто не на кладбище, а рядом с качелями. Точно так же и катание с ледяной горки молодоженов на масленицу должно было обеспечить плодородие и будущий урожай.

У К. Маркса в работе «Трагическое и комическое в реальной истории» есть замечательные слова: «История действует основательно и проходит через множество фазисов, когда уносит в могилу устаревшую форму жизни. Последний фазис всемирно-исторической формы есть ее комедия. Богам Греции, которые были уже раз – в трагической форме – смертельно ранены в “Прикованном Прометее” Эсхила, пришлось еще раз – в комической форме – умереть в “Беседах” Лукиана. Почему таков ход истории? Это нужно для того, чтобы человечество весело расставалось со своим прошлым».

Речь идет о законе развития истории человечества, уяснение которого дает многое для понимания процесса развития культуры, в том числе и для понимания фольклорного процесса.

Владимир Васильев, доцент, кандидат филологических наук, Сибирский Федеральный Университет

Управление образования администрации МО Алтайский район

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение

Аршановская средняя общеобразовательная школа

Секция «Русский язык и литература»

Этническое устное творчество на примере сказок

народов Сибири, Севера и Дальнего Востока

Руководитель:

Сердюкова Надежда Константиновна,

учитель русского языка и литературы

с. Аршаново,2016

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………………….3- 4

  1. Краткая информация ряда народностей, проживающих на территории Сибири, Севера и Дальнего востока (стр. 5)

1. Неполный перечень названий коренных народов и этнических групп, проживающих на территории Сибири, Севера и Дальнего Востока (стр. 6)

    Краткая информация о культурном наследии ряда коренных (в том числе малочисленных) народов Сибири, Севера и Дальнего Востока (стр. 6-7)

    Образ сказителя (стр. 8)

    Жанровая классификация сказок (стр. 9)

    Сказки о животных (ненецкая сказка) (стр. 9)

    Волшебные сказки (стр. 11)

    Социально – бытовые сказки (стр. 12)

ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………………………13

ПРИЛОЖЕНИЕ 1………………………………………………………………………….15 – 20

ПРИЛОЖЕНИЕ 2……………………………………………………….............................21 - 22

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………………………………23

ВВЕДЕНИЕ

Согласно энциклопедии «Народы России» (1994), на территории Российской Федерации насчитывается более 150 народов. До начала двадцатого века одни могли гордиться многовековой письменностью, шедеврами мировой литературы, у других – на далеких окраинах – не было даже письменности. Но у всех был фольклор – устное народное творчество. У каждого большого или малочисленного народа есть немало особенностей образа жизни, своеобразные природные условия, в которых складывается быт и даже внешний облик того или иного народа, культурные традиции, склад характера, которые присущи только ему. Каждый народ, большой ли, маленький ли, неповторим и уникален.

Особый интерес представляет фольклор народов Сибири: это песни и танцы, сказки и сказания, эпические песни и легенды, предания, загадки, пословицы и поговорки, народные приметы, наставления старших, заклинания и заговоры, обереги и мольбы, шаманские песнопения, современные устные рассказы. Нелегкой была их судьба. Суровый климат, зависимость от природных условий, незащищенность от болезней – все это формировало особый характер и духовный склад.

Жажда познания мира, его образного осмысления неудержимо тянуло людей к творчеству

Тема работы: « Этническое устное творчество на примере сказок народов Сибири, Севера и Дальнего Востока».

Цель работы: попытаться выявить основные сюжеты сказок народов Сибири, Севера и Дальнего Востока, узнать, чему они учат.

Задачи исследования:

    определить, какие жанры сказок присутствуют у народов Сибири, Севера и Дальнего Востока

    сравнить сказки этих народов.

Актуальность . На страницах данной работы предполагается показать то, что сказка – это элемент народного национального сознания. Живя в Сибири, на земле, принадлежащей хакасам, ненцам, эвенкам, долганам, мы должны знать и чтить традиции этих народов, потому что это и наша малая Родина.

Предмет исследования: сказки народов Сибири.

Методы исследования :

    метод исследования;

    метод погружения;

    сопоставительный анализ.

Результативность: расширение не только собственных знаний по фольклору народов Сибири, Севера и Дальнего Востока; пробуждение интереса к традициям и устному народному творчеству коренных народов Сибири.

Этапы работы :

Чтение сказок.

Определение жанров сказок.

Выявления нравственных уроков в русских сказках и сказках народов Сибири.

  1. Краткая информация ряда народностей, проживающих на территории Сибири, Севера и Дальнего востока.

    Неполный перечень названий коренных народов и этнических групп, проживающих на территории Сибири, Севера и Дальнего Востока.

Алеуты

Алтайцы

Буряты

Долганы

Ительмены

Кеты

Коряки

Кумандинцы

Манси

Нанайцы

Нганасаны

Негидальцы

Ненцы

Нивхи

Ороки

Орочи

Селькупы

Сибирские татары

Тофалары

Тувинцы

Удэгейцы

Ульчи

Хакасы

Ханты

Чуванцы

Чукчи

Шорцы

Эвенки

Эвены

Энцы

Эскимосы

Юкагиры

Якуты

Селькупы .

У селькупов существовало несколько типов жилищ. Постоянным жилищем оленеводов круглый год был чум. В таежной зоне он использовался в основном летом, а зимним жилищем были полуземлянки различной конструкции и размеров.

Зимней одеждой у северных селькупов служила парка - распашная шуба из оленьих шкур мехом наружу. В сильные холода поверх парки одевался сокуй – глухая одежда с капюшоном из оленьих шкур.

Традиционный основной продукт южных селькупов – рыба. Наиболее распространенным повседневным блюдом в зимний период была квашеная рыба. Квасили ее вместе с ягодами в ямах. У северных селькупов заметную роль играла оленина. В качестве приправы к мясным и рыбным блюдам женщины собирали дикий лук, вместо чая пили настой можжевельника.

Орочи .

Свои поселения орочи устраивали по берегам рек на значительном расстоянии друг от друга. Наиболее распространенным жилым сооружением летом был двускатный шалаш кава с вертикальными стенками. Зимой жили в полуземлянке с очаговым отоплением. Она имела вид двускатной крыши, поставленной на землю. В конце 19 в. Стали появляться жилые дома русского типа.

Традиционная одежда – халат покроя кимано. Халаты были летние, весенне-осенние и зимние из плотной ткани, подбитой ватой. Кроме халатов, носили шубы из шкуры молодого оленя. Обувь шили из кожи тайменя. Она имела вид тапочек, с загнутыми кверху острыми, носками, с невысокими, разрезанными спереди широкими голенищами. В настоящее время большинство орочей носит одежду европейского покроя.

Основным продуктом питания была рыба. В пищу использовались практические все виды. Особенно большое значение имели кета и горбуша, их заготавливали в большом количестве. Основной способ консервации рыбы – вяление.

Ульчи.

Жилище. Ульчи вели оседлый образ жизни, жили в небольших селениях, состоящих из 2-5 домов. В селениях располагались как зимние, так и летние жилища. Старинное зимнее жилище хагду-наземное каркасное сооружение из столбов и бревен с двускатной крышей без потолка с земляным или глиняным полом. Дом отапливался двумя кановыми очагами.

Одежда. Верхней, летней, мужской и женской одеждой были матерчатые халаты капчума покроя кимоно с левой полой, застегивавшейся на правом боку. Орнамент на мужской одежде встречался редко. Зимние халаты лэбэли были утепленными. Зимой носили также меховые шубы, скроенные, как халат, и покрытые сверху хлопчатобумажной или шелковой тканью. Обувь изготовляли из рыбьей, оленьей и сохатиной кожи, нерпичьих и сивучьих кож.

Пища. Основу питания составляла рыба. Зимой основную роль играла юкола. Юколу ели сухой, размачивали и жарили на углях, из нее варили суп с добавкой круп, дикорастущих растений, морской капусты. В больших количествах запасали на зиму рыбий жир, его хранили в калужьих или сивучьих пузырях.

II . Краткая информация о культурном наследии ряда коренных (в том числе малочисленных) народов Сибири, Севера и Дальнего Востока.

Хакасы.

Наиболее распространенным и почитаемым жанром фольклора является героические эпос (алыптыг пымах ). Он насчитывает до 10-15 тысстрок, исполняется низким горловым пением (хай) под аккомпанемент музыкальных инструментов. В центре героических сказаний находятся образы богатырей-алыпов, мира с обитающими с божествами о духах-хозяевах местностей и природных явлений и др. Сказители пользовались большим уважением, их приглашали в гости в разные концы Хакасии, в некоторых родах они не платили податей. Вера в силу магического воздействия слова выражена у хакасов в канонизированных формах благопожеланий (алгыс ) и проклятый (хааргыс ). Благопожелания имел право произносить только зрелый человек, старше 40 лет, в противном случае каждое его слово примет обратный смысл.

Ханты.

Старшее поколение хантов сохраняет многие традиционные верования и культы. Традиционное устное народное творчество представлено мифами, эпическими героическими сказаниями, сказками, загадками, историческими преданиями. В них рассказывается о тотемных предках, межродовых военных столкновениях и других событиях исторического плохо. Широкое распространение имели щипковые струнные музыкальные инструменты: пятиструнная цитра 9-ти или 13-ти струнная арфа, а также одно или двухструнный смычковый инструмент. Струны для всех инструментов делали из лосиных сухожилий. В последние десятилетия у хантов сформировались профессиональные живопись и литература. Известностью пользуются хантыйские литераторы А.Тарханов, Е.Айпин, Р.Ругин, художники Г.Раишев, В.Игошев и др.

Тувинцы.

У тувинцев хорошо развито устное народное творчество различных жанров: героический эпос, легенды, мифы, предания, песни, пословицы, поговорки.

Музыкальное народное творчество представлено многочисленными песнями, частушками. Особое место в тувинской музыкальной культуре занимает так называемое горловое пеним – хоомей , в котором выделяют обычно четыре разновидности – сыгыт, каргыраа, борбаннадыр, эзенгилээр , и соответствующие им четыре мелодических стиля.

Из музыкальных инструментов наиболее распространенными были губной варган (хомус ) – железный и деревянный. Были распространены смычковые инструменты – игил и бызаанчы .

III . Образ сказителя

Длинными зимними вечерами, порой под вой пурги, когда мужчины вернулись с промысла, а женщины давно спрятали и уложили свое рукоделие, собирается народ у сказителя. Старый ненец, раскуривая свою трубку, с улыбкой поглаживает седую прядь волос, готовится к “говорке”. Все внимание на него. Тут же рядом со сказителем полулежит человек в домашней малице. Это тэланзеда – помощник, повторяющий, поддакивающий, первое после сказителя лицо. В чуме настолько многолюдно, что негде ступить. Как правило, слушатели создают сказителю благоприятные условия: хозяйки готовят вкусную еду, юноши подают старику огонь для раскуривания трубки, кто-то наливает чай во время рассказа, бросается в железную печурку несколько поленьев. А он, хозяин, сказитель, за чьим словом пришло столько жителей становища, он, лаханокула – сказочник, перед тем, как начать сказывать, “ходит мыслями далеко-далеко”. Он уже там, в сказке, среди ее героев. Еще минута-две – и вместе с персонажами сказки сказитель поведет нас в иной мир. Мир героических сражений, богатырей, стремительных оленьих гонок, в волшебный мир сказочных людей, силачей, мудрецов, смельчаков, в мир животных, птиц, рыб, которые “как люди”. Начатый вечером рассказ мог длиться всю ночь, а если и прервал сказитель повествование, то продолжение “спектакля” переносилось на следующий вечер. Днем некогда людям сказки говорить. Днем промышляют, добывают пищу, работают в оленьем стаде, находятся в пути. Женщины заняты домашним хозяйством, детьми, шьют, готовят еду.

Рассказчики, сказители различались по темпераменту, артистичности, выразительности. Одни в совершенстве владели искусством передачи текста, соблюдали последовательность изложения, употребляли традиционные обороты, сохраняя детали лексики и стиля. Другие допускали “новшества”, на ходу вносили дополнения, изменения, много импровизировали. Третьи брали знанием богатства родного языка, умением ярко, выразительно нарисовать сюжет сказки, действия героев.

IY . ЖАНРОВАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ СКАЗОК

Сказка - один из основных, распространённых и любимых жанров фольклора. Это устный прозаический рассказ бытового и фантастического х арактера. У всех народов были сказки – их любили во все времена, любят их и сегодня, любят одинаково и взрослые, и дети. Сказка развлекает, помогает отдохнуть, дарит дополнительные знания. Многое можно узнать из сказок. В них отразился дух народа, его быт, образ жизни, национальный характер. Сюжет может быть сколь угодно фантастическим, но детали повествования всегда реальные, точные, соответствующие той земле, где живёт сказка.

Сказки народов Сибири так же, как русские народные сказки делятся на волшебные, социально-бытовые и про животных. Сказку сибиряк чаще рассказывает, а не поёт, хотя в неё могут быть вставлены песенные куплеты, песенное сопровождение. В этом случае для каждого героя сказки своя песня, своя мелодия.

    СКАЗКИ О ЖИВОТНЫХ

Самые древние – это сказки о животных. Среди них есть сказки для взрослых и для детей. Их возникновение относится к временам первобытнообщинного строя, к временам тотемизма, когда группа людей – обычно род – связывала свое происхождение, родство с каким-нибудь животным. Человек в те давние времена смотрел на животных, как на высшие существа и преклонялся перед ними. ТОТЕМ – слово, обозначающее животное, иногда растение, или какой-нибудь предмет, являющийся предметом культа и считающийся обычно родоначальником племени. Тотем был покровителем рода. Охотники перед началом охоты рассказывали о нем сказки, чтобы им повезло. Первобытный человек не выделял себя из природы, он ставил себя в ряд с животными, и поэтому в древних сказках нет резкой грани между человеком и животным.

В особом почтении у сибиряков медведь. Ненцы считают, что медведь является их предком, поэтому о нем не говорят плохо, не ругают, не злятся на медведя. И даже настоящее название медведя “варк” не произносят, а называют мишку в разговоре “бабушка”, “дедушка”. Не говорят во всеуслышание “убьем медведя”, а употребляют более мягкий глагол: “сыхыдась” – завязали, то есть задушили.

Медведя считают своим предком и эвенки. А по поверьям нанайцев их прародитель – тигр, которого им нельзя убивать. У чукчей, коряков и эскимосов в особом почтении ворона. Нганасаны считают, что они произошли от гагары.

Замечательно отношение древних северных охотников к животным. Убитую нерпу охотник “кормил” и “поил”, то есть подносил к ее морде остатки своей еды и обливал морду пресной водой: он просил у нее прощения за то, что убил, объяснял, что вынужден был это сделать, чтобы накормить людей своего племени; он верил, что убил нерпу не совсем, убил только ее тело, а душа ее вернется в море и обретет новое тело.

Многие сказки о животных начинаются словами: ”Это было давным-давно, когда звери, птицы и рыбы умели говорить человеческим языком”. В сказках это уже совсем не те обыкновенные лисы и медведи, на которых охотятся. В сказках они становятся с особыми, похожими на людей существами. Они, как люди, живут в чумах. Ездят по тундре верхом на оленях, Переправляются через реки на лодках. Охотятся, ловят рыбу, пасут оленей. У них есть дети, семья, хозяйство, свои шаманы, обычаи и обряды. Так же, как и люди, они кочуют – аргишат. В одних сказках о животных сказители пытаются объяснить происхождение животных: “Почему у куропатки глаза красные”, “Почему у горностая кончик хвоста черный”, “Как собака себе хозяина искала”. Северные сказки о животных иногда напоминают русские народные сказки и басни. Сюжет хакасской сказки “Сух Эзи и рыбак” схож с русской народной "Сказкой про лисицу и журавля”, а сказка ”Как лиса нерпу перехитрила” похожа на сказку “Лиса и дрозд”. Во все времена в сказках и наяву лиса обманывает то людей, то птиц, то зверей. Бывает наказанной, но, случается, скрывается, убегает. Всяк на свой лад прославляет лисицыны проделки. Берется лиса оленей пасти и поедает их, отбирает у кукши детенышей, может обмануть медведя, волка, росомаху. В ненецкой сказке лиса продырявила дно лодки и завладела имуществом рыбаков. А в сказке “Как лиса богатство добывала” она притворилась больной и украла товар у ненцев. Иногда лиса тонет вместе с людьми, иногда спасается от гибели бегством.

Сказки о животных тесно соприкасаются со сказками для детей . Они невелики по объему, поучительные, интересны по содержанию. В этих сказках много моментов, достойных подражания. Детские сказки учат познавать окружающий мир, знакомят с повадками животных, учат тому, как человек должен относиться к животному и растительному миру, к земле, воде, воздуху. Как человеку важно беречь живую природу, чтобы не погубить себя, свою жизнь, жизнь будущих поколений.

Кроме животных, наводящих страх, были и добрые существа, птицы, рыбы и звери, помогающие людям, героям сказок. В северных сказках удивляет и занимает все. Звери, рыбы и птицы говорят на языке людей.

Люди понимают язык животных.

См. приложение 1 (ненецкая сказка «Белый медведь и бурый медведь»)

Б) ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ

Следующие по жанру сказки, конечно же, волшебные , где герои претерпевают множество всякого рода опасностей, десятилетиями воюют с великанами, волосатыми чудовищами, со змеями с семью головами, с китами, способными проглотить целые лодки, со сказочными птицами-великанами, из носа которых вырывается огонь, а железные крылья вызывают снежный вихрь. Герои сказок то погибали в борьбе с чудовищами, то вновь оживали. В северных сказках завораживает волшебство: вот был герой и вдруг неизвестно, как и куда исчез, либо превратился в другое существо – значит, перед нами Мидерта – волшебник, колдун. Либо вот ходит герой сказки, а его не видать.

Герой волшебной сказки всегда добр, великодушен. Он не только спасает животных, которые потом помогают ему победить злую силу, он даже способен расположить злую силу к себе, как это делает Иван-царевич при встрече с Бабой Ягой в русской сказке “О молодце-удальце и молодильных яблоках и живой воде”, или «О Василисе Прекрасной», или как Очавко в ненецкой сказке “Очавко и Вадари”. Симпатии народа всегда на стороне обездоленного.

Героем волшебной сказки обычно выступает бедняк, человек, притесняемый другими: парень-сирота, падчерица, младший брат, который слывет у старших дурачком. Правда, в русских народных сказках герои могли ещё быть царями или царскими детьми, солдатами. В северных же сказках солдата заменял охотник. Народ верит в победу добра, и его герои всегда выходят победителями в поединке со злой силой, побеждают они и угнетателей, сами порой становятся царями /в более поздних сказках/. Так наивно воплощал народ вековую мечту о справедливости.

Есть и ещё различия : злые силы в русских народных сказках всегда олицетворяют зло и имеют собственные имена и биографию. Это Баба-Яга, Кощей Бессмертный, Лихо одноглазое, Змей Горыныч. В северных же сказках такие существа часто перевоплощаются и не имеют собственного имени, / исключая Хосядам/. Их называют духами подземного царства или злые духи.

К циклу сказок о поисках доли относится сказка «Два брата». Обычно сказки этой тематики построены на конфликте между бедным и богатым братом. Бедный брат живет в нужде, но благодаря своему уму, а иногда и волшебству он выбирается из нужды, достигает материального благосостояния.

В) СОЦИАЛЬНО - БЫТОВЫЕ СКАЗКИ

В более позднее время сформировались бытовые сказки . В них народ, как и в волшебных сказках, прославляет трудолюбие, смекалку, товарищескую взаимопомощь, высмеивает лень, жадность, зазнайство, обжорство, осуждает обман, трусость, предательство. В бытовой сказке народ мстит угнетателям: помещикам, купцам, чиновникам. Есть селькупская сказка, где паренек Ичекочко побеждает богатого купца Корсэ. А в сказке “Белый хорек” бедному охотнику надоело, что его обманывают купцы, скупая за бесценок красивую дорогую пушнину. Он сам ловко и умело торгует драгоценными шкурами и забирает у купца сначала все его деньги, потом все дома и лодки с товарами, потом слуг, потом детей и жен и, наконец, за последнюю, самую лучшую шкурку покупает самого купца.

Мораль тех времен не всегда совместима с нашей сегодняшней моралью, и нас не могут не отталкивать жестокие поступки некоторых героев. В нганасанской сказке “Силач Сангуды” народ не приемлет войны, бессмысленного уничтожения. Герой говорит: “Зачем слабым людям воевать? Зачем им умирать?” Он предлагает сразиться двум богатырям, пусть их поединок решит исход войны. В то же время, он порицает и высмеивает войну, предлагая перед поединком провести состязание: кто из богатырей больше съест мяса.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Александр Сергеевич Пушкин сказал: “Сказка – ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок”. Да, сказка – ложь, и хотя она повествует о фантастических событиях, которые в жизни произойти не могут. На деле же сказка говорит об очень важном в нашей жизни. Она учит доброте, справедливости, учит презирать хитрецов и льстецов, ненавидит злодеев, врагов, учит противостоять злу, быть уверенным и смелым. (Приложение 2). Для северян характерна вера в реальность всего происходящего в сказке. Зачастую люди верили, что богатыри, силачи, умные герои где-то живут и сейчас, в любое время могут прийти на помощь. Слушатели всегда переживали за героев, одни – за великанов, другие – за обиженных. Иногда слушатели жалеют побежденных. Неспроста рассказывают да помнят сказки. Удивляешься невероятным забавным историям, а потом понимаешь, что сказка не только забавляет, но и напоминает: необходимо гордиться теми, кто мечтает пройти дальше и увидеть побольше. Хорош тот, кто готов показать свою силу да храбрость, готов заступиться за добро. Сказки говорят, что ценна в человеке честность, смелость и находчивость. Недостойно быть не в меру болтливым, хвастливым и особенно – ленивым. Вот несколько наставлений старших своим детям, которые можно прочитать между сказочных строк:

    Над человеком, попавшим в беду, не смейся, не злорадствуй: его несчастье может обернуться на тебя – ведь жизнь переменчива.

    Никогда не поднимай руку на отца, на мать, на старого человека – может отсохнуть твоя рука, заболеешь. Когда сам станешь стариком, беды, прожитые обиженными тобою старцами, падут на тебя. Твои дети будут плохо обращаться с тобой.

    Никогда не “отрезай” (не отказывай) в просьбе старому человеку: иначе опрокинется твоя жизнь, настигнет тебя несчастье. Ночи твои удлинятся, дни станут короче.

    Не трогай руками яйца птиц, находящиеся в гнезде: они могут погибнуть. Почуяв запах твоих рук, птица может покинуть свое гнездо.

    Не ломай молодые деревца – иначе земля наша оскудеет.

    Цветы, травку не топчи – это украшение нашей земли.

    Не жалей того, что ты отдал: когда-нибудь оно к тебе вернется.

    Всегда беги навстречу старому, убогому, больному человеку, чтобы ему помочь.

    Никогда не бей ребенка, не обделяй его, не относись к нему хуже, чем к другим своим детям – иначе он отстранится от тебя и будет плохо с тобой обращаться, когда ты будешь стар и немощен.

    Об отце и матери никогда не говори плохо.

    Посуду, в которой ты от соседей принес гостинцы, назад пустой не отдавай.

    Гостя никогда “с пустыми руками” (без подарка) не отпускай – иначе он унесет счастье твоего чума.

    Гостя непременно угости чаем – иначе счастье потеряешь.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Словарь понятий, которые будут встречаться в сказках.

АРГИШ- обоз из оленьих упряжек:

АРГИШИТЬ- ездить, кочевать.

ВАЖЕНКА-самка оленя

ДУХИ-хозяева Земли, Воды, Воздуха и Охоты.

НАРТА- легкие сани для езды на собаках или оленях.

ПОЛОГ- отгороженная оленьими шкурами часть жилища

СТОЙБИЩЕ-поселение кочевых народов Севера

ШАМАН- колдун-знахарь у народов, верящих в духов, или наделенный сверхъестественными силами посредник между людьми и божествами.

ЧУМ- разборное, конической формы жилище из жердей, обтянутых шкурами.

КАМЛАНИЕ- шаманский обряд колдовства (разговора с духами и потусторонними силами).

ПАРКА- зимняя и летняя одежда северных народов, сшитая из оленьих шкур и украшенная орнаментальной отделкой.

СКАЗКИ О ЖИВОТНЫХ


Эвенкийская народная сказка «Почему олень быстро бегает»

Хакасская народная сказка «Ворона Кухта»


«Да, Косой. Я – Человек – всех сильнее. В чем моя сила? В уме и сердце. Ну, Ступай!»

ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ


Ненецкая сказка “Очавко и Вадари”


СОЦИАЛЬНО - БЫТОВЫЕ СКАЗКИ

Нганасанская сказка “Силач Сангуды”

Селькупская народная сказка “Белый хорек”

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

НЕНЕЦКАЯ СКАЗКА

Белый медведь и бурый медведь.

Однажды лесной Бурый Медведь пошел на север, к морю. В это время морской Белый Медведь пошел на север, к морю. В это время морской Белый Медведь пошел по льду на юг, к земле.

У самого берега моря они встретились.

У Белого Медведя шерсть встала дыбом.

Он сказал:

Ты что это, Бурый, по моей земле ходишь?

Бурый ответил:

Когда она у тебя была, земля-то? Твое место в море! Твоя земля – льдина!

Белый Медведь встал на дыбы. Бурый Медведь встал на дыбы. Они схватились, и началась борьба.

Боролись до полудня – никто не одолел. Боролись до вечера.

Оба устали, сели. Молчат. Первым заговорил Бурый. Он сказал:

Ты, Белый, оказывается, сильнее. Но я – ловчее, увертливее. Поэтому никто из нас верха не возьмет. Да и что нам делить? Ведь мы с тобой братья.

Белый Медведь сказал:

Верно, мы братья. И делить нечего. Земли наши неоглядны.

Лесной Медведь сказал:

Да,мои леса огромны. Мне нечего делать в твоих льдах.

Морской Медведь сказал:

А мне нечего делать в твоих лесах. Да я туда никогда и не заходил! Давай жить каждый на своем месте и не мешать друг другу.

Лесной Медведь пошел назад, в лес. Морской Медведь остался на берегу моря.

С тех пор Хозяин леса живет в лесу, Хозяин моря живет в море.

И никто друг другу не мешает.

Хакасская сказка

Лягушка и медведь

Шла однажды Лягушка к себе домой и устала. Ноги у нее заболели, проголодалась она. Совсем из сил выбилась и тут Журавля увидела, он вкусную пищу ел.

Не выдержала Лягушка, жалобно попросила:

Дай мне, Журавль, твоей еды попробовать. Я тебя никогда не забуду.

Ешь сколько хочешь, - Журавль отвечает. Он добрый был.

Съела Лягушка все, что у Журавля было.

Смотрим Журавль: у Лягушки на ногах живого места нет, одни косточки остались. Пожалел он ее:

Где это тебе так досталось?

И не говори! Вытащила я Муравья из воды, он меня в гости позвал. Пошла я к нему, а он меня как накинется весь муравейник, как начали кусать. Еле спаслась. Видишь, что с моими ногами. Вот так они мне за добро отплатили. Я не такая. Пойдем ко мне, я тебя хорошо угощу.

И повела Лягушка Журавля к себе. Добрались они до болота. Лягушка и говорит:

Оглянись-ка, Журавль. Кто-то идет, однако.

Журавль обернулся, а Лягушка бултых в воду, и след ее простыл.

Ждал-подождал Журавль, да так и не дождался. Вот, думает, какая неблагодарная. Сама про Муравьев рассказывала, а чем их лучше?

Проклял он Лягушку:

Быть тебе вечно с костлявыми ногами и никогда из болота не выходить!

С тех пор Лягушка живет в болоте и боится Журавля.

А Журавль обиду помнит, не может ей обмана простить. Стоит ему увидеть Лягушку, как тут же поймает ее и съест.

Муравьев Лягушка тоже боится и на сухое место никогда не выходит.

Список использованной литературы

    Народы России : энциклопедия. – Москва: Большая рос. энцикл., 1994. – 479 с.

    Павловская А. В. Русский мир: характер, быт и нравы: в 2 т. : учеб. пособие для студентов по гуманитар. специальностям / А. В. Павловская. – Москва: Слово/SLOVO, 2009. – Т. 1 . – 589, с. : ил., портр. ; Т. 2 . – 541, с. : ил. – Библиогр. в примеч.: с. 519–542.

    Варламова Г. И. Мировоззрение эвенков. Отражение в фольклоре / Г. И. Варламов. – Новосибирск: Наука, 2004. – Т. 1. – 184 с.

    Роббек М. Е. Традиционная пища эвенков / М. Е. Роббек. – Новосибирск: Наука, 2007 . – Т. 13. – 164 с.

    14. Филиппова В. В. Территории жизнедеятельности коренных малочисленных народов Северной Якутии (II половина ХХ века) / В. В. Филиппова. – Новосибирск: Наука, 2007. – Т. 14 . – 176 с.

    Народы Север о-Востока Сибири : айны, алеуты, ительмены, камчадалы, кереки, коряки, нивхи, чуванцы, чукчи, эскимосы, юкагиры / Ин-т этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая; отв. ред.: Е. П. Батьянова, В. А. Тураев. – Москва: Наука, 2010. – 772 с., л. цв. ил., портр. : ил., карты, табл. – (Народы и культур ы). – Библиогр.: с. 712–767.

    Север ные сказк и в собрании Н. Е. Ончукова / подгот. текстов, вступ. ст. и коммент. В. И. Ереминой; Рос. акад. наук, Ин-т рус. лит. (Пушкин. дом). – Санкт-Петербург, 2008. – 748 с.

Вступительная статья, подготовка текстов, примечания, указатели раздела «Волшебные сказки» Р.П. Матвеевой, раздела «Сказки о животных» Т.Г.Леоновой. - Новосибирск: ВО «Наука». Сибирская издательская фирма, 1993. - 352 с.

В том вошли 76 волшебных сказок и сказок о животных, записанных с 1890-х по 1980-е годы. Большая часть сказок публикуется впервые. Значительное место отведено современным записям как живому свидетельству некогда богатейшей сибирской традиции.

В книге собраны произведения в исполнении и прославленных мастеров, и неизвестных читателю исполнителей.

В этом томе Вы найдете и сказки, сюжеты которых широко распространены у восточнославянских сказочников, в том числе и в Сибири, и редкие тексты, ушедшие из живого бытования. В сказках в полной мере проявился сибирский колорит.

ОГЛАВЛЕНИЕ От редколлегии.................................................. 7 Русские сказки Сибири.......................................... 10 ТЕКСТЫ ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ 1. О трех богатырях - Вечернике, Полуношнике и Световике....... 52 2. Подсолнешна Красота......................................... 79 3. Иван-царевич и Марфа-царевна................................ 91 4. Иван царской сын золотых кудрей............................. 99 5. Иван Вдовин................................................ 116 6. Сережа купеческий сын...................................... 124 7. [Медведь и три сестры] ..................................... 138 8. [Колдун и его ученик] ...................................... 142 9. Про Ванюшку................................................ 148 10. Старик охотник и заветная птичка.......................... 150 11. О мальчике купеческом сыне................................ 161 12. [Царевна-старушка] ........................................ 168 13. [Василиса Васильевна] ..................................... 177 14. Червячок.................................................. 178 15. Жених-заяц................................................ 183 16. [Василиса Премудрая] ...................................... 187 17. Иван крестьянский сын..................................... 192 18. Булат-молодец............................................. 196 19. Сивко, Бурко, вещий Коурко................................ 204 20. Свинячая кожура........................................... 214 21. Сказка про Ивашку худого поваришку........................ 217 22. [Волшебное кольцо] ........................................ 223 23. Два брата................................................. 235 24. Чудесная овечка........................................... 237 25. Старуха повиваленка....................................... 238 СКАЗКИ О ЖИВОТНЫХ 26. Лиса и кот................................................ 240 27. Медведь и лиса.............................................. - 28. [Лиса-повитуха] ........................................... 241 29. Котушка и лиса............................................ 242 30. Лиса и козел.............................................. 243 31. Лиса, волк и медведь...................................... 244 32. Груздь, лиса и сорока....................................... - 33. Лиса и Петя-петух......................................... 245 28. Кот да петушок............................................ 245 35. Заяц и овцы............................................... 249 36. Тетеря...................................................... - 37. Медведь и бревно............................................ - 38. Дружба собаки и кота........................................ - 39. Кот и лиса................................................ 251 40. [Сказка о волке и свинье] ................................. 253 41. Лошадь и тигр............................................... - 42. Про кошечку............................................... 254 43. [Мужик и медведь] ......................................... 257 44. Волк и лиса................................................. - 45. Про лису и волка.......................................... 258 46. [За добро добром] ......................................... 260 47. Медведь - деревянная нога................................. 261 48. Сыновья................................................... 262 49. [О лисе] .................................................. 263 50. Про козу-резу............................................. 265 51. Репка..................................................... 267 52. [Мышь и воробей] .......................................... 268 53. [Журавль и гагара] .......................................... - 54. Воробей................................................... 269 55. [О Ерше Ершовиче] ......................................... 270 56. Слепень и комар........................................... 271 57. [Терем мухи] ................................................ - 58. О мышке да пузырьке....................................... 274 59. Старик и дрожь [дрозд] ...................................... - 60. Машенька.................................................. 275 61. [О петухе] .................................................. - 62. Про козу лупоглазу........................................ 276 63. Про козла................................................. 277 64. О старике да старухе, о курочке и петушке................... - ПРИЛОЖЕНИЯ Примечания.................................................... 286 Тексты сказок, звучащих на грампластинке...................... 302 1. Про кошечку и собачку.................................... - 2. [Падчерица] ............................................ 304 3. Коза ярая.............................................. 305 Список сокращений............................................. 308 Указатель сюжетов сказок...................................... 310 Указатель контаминации сюжетов................................ 326 Указатель имен и прозвищ персонажей........................... 327 Указатель географических названий в сказках................... 329 Указатель имен сказочников.................................... 330 Указатель имен собирателей.................................... 331 Указатель мест записи сказок.................................. 332 Словарь малоупотребительных и диалектных слов................. 334 Алфавитный указатель названий сказок.......................... 339 Список литературы............................................. 340 Summary ....................................................... 344

– Бог создал бурундука полосатым, а зайца выпустил на свет с раздвоенной губой…

А народ спорил, смеялся и своими ироническими сказками отвечал:

– Нет, бурундук полосатым стал оттого, что его погладил дедушка медведь.

– Нет, у зайца верхняя губа раздвоилась оттого, что он много хохотал. Помните, когда он овец перепугал?..

Народ мечтал о покорении сил природы и мечту свою выразил в чудесных сказках. Так, эвенкийские женщины сделали мальчику железные крылья, и он поднялся на этих крыльях к облакам. Одна женщина в хантыйском стойбище выткала чудесное полотенце, на нем ее муж переплыл море. А на Алтае богатырь Сартакпай строил мосты через бурные реки, прокладывал дороги и даже пытался заставить молнию освещать ночью землю.

Много интересных былин и сказок сложили народы Сибири. По этим произведениям учёные познают жизнь народа, его древние представления о мире, его мечты и надежды.

А. М. Горький называл сказки и былины народов Сибири жемчужинами, советовал собирать их и изучать.

Но до Октябрьской социалистической революции эти произведения почти не были известны русскому читателю.

За годы советской власти, под руководством Коммунистической партии, как мы уже видели, в корне изменена жизнь народов Сибири. Наравне со всеми народами нашей родины они стали сами управлять своим социалистическим государством – братским Союзом Советских Социалистических Республик. У всех народов Сибири созданы свои автономные советские социалистические республики, автономные области или национальные округа. С братской помощью великого русского народа все кочевые народы, создав колхозы, перешли на оседлую жизнь. Дымную и холодную юрту они заменили светлым и тёплым домом. В тайге для охотников построены фактории и охотничье-промысловые станции. Всюду проложены дороги. В самые отдалённые районы пришли машины. Тракторы подняли вековую целину. В национальных республиках и областях построены фабрики и заводы. У всех народов создана своя письменность, ликвидирована неграмотность. Появились свои врачи, инженеры, агрономы, кандидаты и доктора наук. Выросли свои поэты, писатели и драматурги. Их голоса слышны всей стране. Их книги переведены на русский язык, изданы в Москве, Новосибирске, Иркутске и других городах. Лучшие произведения искусства народы Сибири показывают трудящимся нашей родины со сцены московских театров.

По совету Алексея Максимовича Горького писатели любовно и заботливо собрали «жемчужины народного творчества». От народных певцов и сказочников они записали устные художественные произведения – былины, песни, сказки.

В Сибири записано много замечательных русских сказок. Они издавались в Новосибирске, Красноярске и Иркутске. Поэтому мы печатаем здесь только сказки тех народов, творчество которых малоизвестно. Русскому читателю будет интересно познакомиться с тем, что в веках создали его талантливые соседи.

Сказки в нашей книге разные. Одни из них публикуются в том виде, в каком они были записаны русскими писателями от сказителей, другие печатаются в литературной обработке, третьи принадлежат перу литераторов, но созданы они по народным мотивам. Основа у всех сказок, включенных в этот сборник, одна и та же – народное творчество, народная мудрость.

Здесь есть сказки, сложенные при советской власти. В них – радость и счастье народа. Есть и старые сказки о борьбе с баями и ханами. В эту борьбу вступают молодые, смелые, сильные люди, юноши и девушки. Они борются за радость и свободу для всех трудовых людей. Иногда они побеждают благодаря своей богатырской силе, иногда благодаря уму и находчивости. Правда и победа всегда на их стороне. Это было выражением мечты о свободной жизни. Народ осуществил свою прекрасную мечту.

Есть старые сказки о покорении сил природы. В далёкую прежнюю пору это было смелой мечтой. В наше время мечта стала былью: построены дороги, железные птицы переносят человека на далёкие расстояния с быстротой звука, молния служит людям, наши космонавты в чудо-кораблях осваивают пространство, отделяющее Землю от ее соседки Луны, многочисленные «моря», созданные советскими людьми, изменили географический облик страны.

Ещё вчера смелые мечтания называли сказочными. Сегодня сказка трудом народа превращена в быль.


Афанасий Коптелов.

АЛТАЙСКИЕ СКАЗКИ

САРТАКПАЙ

На Алтае, в устье реки Ини, жил богатырь Сартакпай. Коса у него до самой земли. Брови – точно густой кустарник. Мускулы узловаты, как нарост на берёзе – хоть чашки из них режь.

Ещё ни одна птица не пролетала мимо головы Сартакпая: он стрелял без промаха.

Копытных зверей, бегущих вдали, всегда метко бил Сартакпай. В когтистых зверей он целился ловко.

Не пустовали его арчемаки (арчемаки – кожаные мешки, перекинутые через седло). К седлу всегда была приторочена жирная дичь. Сын Адучи-Мерген, ещё издали услыхав топот иноходца, выбегал навстречу отцу, чтобы расседлать коня. Сноха Оймок готовила старику восемнадцать блюд из дичи, десять напитков из молока.

Но не был счастлив, не был весел прославленный богатырь Сартакпай. Он день и ночь слышал плач зажатых камнями алтайских рек. Бросаясь с камня на камень, они рвались в клочья. Дробились в ручьи, натыкаясь на горы. Надоело Сартакпаю видеть слёзы алтайских рек, надоело слушать их немолчный стон. И задумал он дать дорогу алтайским водам в Ледовитый океан. Сартакпай позвал своего сына:

– Ты, дитя, иди на юг, а я на восток пойду.

Адучи-сын пошёл к горе Белухе, поднялся туда, где лежит вечный снег, стал искать пути для реки Катуни.

Сам богатырь Сартакпай отправился на восток, к жирному озеру Юлу-Коль. Указательным пальцем правой руки Сартакпай тронул берег Юлу-Коля – и следом за его пальцем протекла река Чулышман. В эту реку с весёлой песней устремились все попутные ручейки и речки, все звонкие ключи и подземные воды.

Но сквозь радостный звон Сартакпай услышал плач в горах Кош-Агача. Он вытянул левую руку и указательным пальцем провёл по горам борозду для реки Башкаус. И когда засмеялись воды, убегая с Кош-Агача, засмеялся вместе с ними старик Сартакпай.

– Оказывается, левой рукой я тоже работать умею. Однако не годится такое дело левой рукой творить.

И Сартакпай повернул реку Башкаус к холмам Кокбаша и тут влил её в Чулышман и повёл все воды одной правой рукой вниз, к склонам Артыбаша. Тут Сартакпай остановился.



Загрузка...