emou.ru

§1. Основные правила русского литературного произношения. Как научится красиво говорить Сюжеты для запоминания

В последнее время обострились споры о том, как говорить: «на Украине» или «в Украине». Страна настаивает на употреблении предлога «в», а российские лингвисты и филологи утверждают, что правильной является форма с предлогом «на». Итак, как правильно: «в» или «на» Украине?

Мнение доктора филологических наук

Юрий Прохоров, доктор филологических и педагогических наук, считает, что произношение «на Украине» сложилось традиционно и исторически. Он утверждает, что проблема возникла только тогда, когда ей начали придавать политический оттенок. То есть проблема искусственно созданная, и если ей не придавать никакого значения, то она отпадет сама собой. Например, в стихотворении Тараса Шевченко «Заповіт» есть такие строки: «На Вкраïні милій…», что переводится с украинского языка как «на Украине милой».

Но у Гоголя в «Страшной мести» употреблена такая форма: «Порядка нет в Украине…».

Так как же правильно: «в» или «на Украине»?

Существуют ли правила употребления предлогов «в» и «на» с географическими наименованиями в русском языке?

Такие правила есть, но они очень расплывчатые и часто основаны на традиции, по которой названия тех или иных стран или географических объектов ассоциируются с четко очерченными границами (горами, реками, островами и полуостровами). Например, «на Кубани», «на Кубе», «на Кавказе», «на Таймыре», тут вроде все понятно, но почему тогда «в Крыму»? И с названиями гор не все однозначно, например, «на Тянь-Шане», «на Памире», но «в Альпах», «в Гималаях», «в Карпатах».

Для каждого случая можно придумать логическое объяснение, но и противоположное правило можно тоже правдоподобно объяснить.

В общем, в географических наименованиях очень часто действует принцип: это правило, которое нужно запомнить.

Почему чаще всего употребляется форма "на Украине", а не "в Украине"?

Чаще всего принято употреблять форму «на Украине». И так сложилась традиция, которую аргументируют тем, что название страны образовано от слова «окраина», и поэтому сочетается оно с тем же предлогом, то есть «на окраине» - «на Украине». У этой версии происхождения названия есть не только сторонники, но и критики. А для современного языка важны не историческая истинность или ложность версии, а ее популярность и созвучность слов.

С другой стороны, слову «окраина» родственным является «край», но сочетаются они с разными предлогами, например «на краю земли» и «в родном краю». Поэтому важную роль все-таки играет традиция, именно потому, что носители русского языка привыкли так говорить и писать. Изменить правило может только альтернативный вариант, который со временем может стать нормативным.

«На Украину» - это украинизм

Розенталь Д. Э. в своем справочнике по правописанию говорит, что форма «на Украине» возникла под влиянием украинского языка, например "на Полтавщине, на Черниговщине", и образована от «окраина», поэтому сочетается с тем же предлогом. Но эта версия вызывает ряд вопросов:

  • Если название страны произошло от слова «окраина», где здесь влияние украинской филологии?
  • Есть такие устойчивые сочетания, как «на Руси» или «на Валдае», они тоже образованы под влиянием украинского языка?

Но, к сожалению, ответов на эти вопросы в справочнике нет. Поэтому каждый сам для себя определяет, он родился на Украине или в Украине.

Современная традиция употребления варианта с предлогом «в»

После развала Советского Союза в русскоязычных СМИ Украины активно стал использоваться вариант «в Украине», кроме того, он стал встречаться в переводах на русский язык украинских документов, законов, в официальных договорах между странами, а также в названиях государственных учреждений, например «Посольство Российской Федерации в Украине».

Интересным фактом является то, что Черномырдин В. С. был чрезвычайным и полномочным послом Российской Федерации в Украине, а у его преемника Зубарова М. Ю. (был назначен в 2009 году) в наименовании должности употребляется форма «на Украине». Кроме того, он стал первым послом, которого ни «на», ни «в» страну не послали в силу недружественной политики руководства.

В Украине сегодня можно услышать в разговорной речи оба варианта: и с предлогом «в», и с «на».

Чем аргументируют украинцы вариант с предлогом «в»?

Они считают, что предлог «на» употребляется не для стран, а для географических территорий и регионов с нечеткими границами, а с названиями стран используется предлог «в», исключением являются островные государства.

Поэтому, говоря об Украине как о государстве с четкими границами и статусом в официальном тексте, следует употреблять предлог «в».

Итак, как правильно - «в» или «на Украину»? Вариант с предлогом «в» рекомендуется в последних изданиях справочника Розенталя, в котором говорится, что с географическими наименованиями употребляется предлог «в», например: в районе, в городе, в Сибири, в Украине. Следует отметить, что издание вышло в свет в 2003 году, а сам Розенталь умер в 1994 году. Поэтому эти рекомендации вызвали критические замечания со стороны филологов, которые усмотрели в этом примеси политики.

Разъяснения Института русского языка РАН

ИРЯ РАН в 2009 году дает следующее разъяснение относительно того, как правильно - «в» или «на Украине». Институт объясняет, что с административными единицами (государства, области, районы, штаты, города, села) употребляется предлог «в». Например, в Чехии, в Москве, в Техасе и так далее.

Предлог «на» употребляется в немногочисленных устоявшихся сочетаниях, например, на Брянщине, на Орловщине и на Украине. И именно эта форма была единственной нормативно установленной до 1992 года.

В 1993 году правительство страны потребовало признать вариант «в Украину» и «из Украины». Это позволило бы, по мнению правительства, разорвать связь названия страны со словом «окраина», которое лингвистически ставило страну в ранг подчиненного региона.

Но путь введения в речь варианта с предлогом «в» оказался не совсем легким.

В текстах, которые предназначены для украинских адресатов, используют корректную форму с предлогами «в» и «из», например, «сегодня в Украине». Такой вариант, например, употребляют в официальных документах, которые касаются взаимоотношений двух стран. С другой стороны, в устной разговорной речи и в периоды охлаждения межгосударственных отношений используется традиционная литературная форма, то есть «война на Украине», «приехать с Украины», «жить на Украине».

Таким образом, в русском языке в настоящее время существует традиционная форма с предлогом «на» и новая, которая введена по просьбе правительства страны, - с предлогом «в».

Выбор варианта в каждом конкретном случае должен осуществляться тем, кто говорит или пишет, с учетом условий и характера общения. Например, если в разговорной речи необходимо сделать выбор, как сформулировать фразу: «поехать на Украину или в Украину», можно сказать ее с предлогом «на», а в официальной переписке выбрать предлог «в».

Альтернатива

В сложных ситуациях можно использовать альтернативные формы. Например:

  • на территории;
  • в украинском городе;
  • в государстве;
  • на границе территории Украины.

Взгляд на проблему из других стран

В иностранных языках проблема выбора форм «в» или «на Украине» решается практически так же, как и в русском, то есть как традиционно сложилось. Вот примеры, с каким предлогом употребляется наименование страны в разных странах мира.

  • Польша.

В Польше употребляют форму «на Украине», при этом они также говорят «на Беларуси», «на Латвии», «на Словакии», но «в России», «в Польше».

  • Чехия.

В современном чешском языке нормой является употребление наименования страны с предлогом «на».

  • Германия.

В Германии для большинства стран используется предлог nach, который переводится как «в». Но в немецком языке все страны считаются среднего рода, однако есть исключение - Украина, страна в немецком языке женского рода и используется с артиклем die, а для такого варианта необходим предлог in, который переводится на русский язык и как «в», и как «на».

Почему «в Крым» или «в Крыму»?

Почему сложилась устойчивая форма «в Крыму», хотя общепринята форма «на острове или на полуострове»? С предлогом «в», кроме Крыма, используется также Бретань и Индокитай.

Корни такого исключения лежат в далеком прошлом, когда Крым был Крымским ханством, то есть это была территория с государственным образованием.

Выводы

Правила употребления в русском языке предлогов «в» и «на» с названиями географических объектов очень расплывчаты.

В русском современном языке сложилась традиция употреблять наименование страны с предлогом «на», например «сегодня на Украине». Причем название страны связывают со словом «окраина», но эта традиция не многовековая, в литературе 17-19 веков можно встретить оба варианта.

Привычка употреблять предлог «на» сложилась в те времена, когда современная страна была территорией с нечеткими границами в составе Российской империи.

С 1991 года Украина стала независимым государством. А названия государств в русском языке принято употреблять с предлогом «в», исключением являются островные.

В последнее время в русском языке сложилась альтернативная традиция употреблять название страны Украины с предлогом «в». Но наряду с этим в разговорной речи употребляется название и с предлогом «на», например «война на Украине».

В неофициальных источниках можно употреблять наименование страны с предлогом «на», а в официальных лучше использовать политкорректную форму с предлогом «в».

Елена Бритова

Академический менеджер компании «ТрансЛинк-Образование», сертифицированный тренер по скорочтению и развитию памяти.

В английском алфавите 26 букв и 44 звука. Если в некоторых языках каждая буква отвечает только за один звук, то в английском одна буква может передавать до четырёх звуков, а в некоторых случаях даже до семи. Отсюда и любимая поговорка англичан: «Пишем „Ливерпуль“, а читаем „Манчестер“».

Кроме того, артикуляция (движение языка, губ, рта) существенно отличается от русской. Есть звуки, схожие с русскими, но при их произнесении органы артикуляции работают по-другому.

Если вы хотите избавиться от акцента или хотя бы приблизиться к англоязычной речи, все отличия нужно учитывать. Вот несколько советов, как поставить себе правильное английское произношение.

1. Учите алфавит

Многие взрослые считают это детским упражнением. Но однажды вас обязательно попросят: «Please, spell your name» («Продиктуйте ваше имя по буквам»). Вот тут и пригодится знание букв английского алфавита. Кроме того, в сокращениях, названиях улиц, номерах домов и рейсов могут быть буквы, и, например, в аэропорту их обязательно будут произносить как в алфавите.

2. Тренируйте артикуляцию при произношении согласных

После того как вы освоили буквы алфавита, смело переходите к изучению звуков, которые они передают. Приучите себя к правильной артикуляции сразу. Научитесь сначала произносить звуки по отдельности, доведите до автоматизма, а затем переходите к словам, фразам и предложениям.

В английском языке есть согласные звуки, которые на первый взгляд (а точнее, слух) произносятся как в русском.

1. Проверьте, где находится кончик языка при произнесении звуков [d] - [t], [n], [r], [s], [z]. Упирается в зубы? Поздравляем, вы произносите русский алфавит. У коренных англичан кончик языка в это время находится на альвеолах (самый большой бугорок на верхнем нёбе). Попробуйте. Теперь у вас получаются чисто английские звуки. Потренируйтесь: bed - ten , not , rat , sun , zoo .

2. Изобразите зайца при произнесении звуков [f] - [v]. Верхние зубы необходимо поставить на нижнюю губу. Потренируйтесь: fat - vet .

3. Запомните, что звук [l] всегда твёрдый: London [ˈlʌndən].

4. При тренировке звука [w] возьмите свечу: это лучший способ научиться произносить его правильно. Сложите губы трубочкой и вытяните вперёд (как маленькие дети тянутся в поцелуе), а потом резко улыбнитесь. Тогда и получится этот звук. При тренировке держите свечу на расстоянии 20–25 см от губ. Если при произнесении звука пламя гаснет, значит, вы всё делаете правильно. Потренируйтесь: скажите слово well .

5. Грейте руки при тренировке звука [h]. Он не имеет ничего общего с русским [х]. Представьте, что вы очень замёрзли и пытаетесь своим дыханием согреть руки. Вы подносите их к губам и делаете выдох. Во время выдоха образуется лёгкий, едва слышный английский звук [h]. Как в слове home .

6. Тренируйте звук [ŋ] при сильном насморке или представьте, что он у вас есть. Такого звука в русском языке нет, он передаётся сочетанием ng в английском языке. Прижмите язык, как лопаточку, к верхнему нёбу и пустите звук через нос. Немного напоминает [н], если его произносить при сильном насморке. Не забывайте, что язык у вас по-прежнему касается альвеол, а не зубов. Потренируйтесь: interesting [ˈɪnt(ə)rɪstɪŋ].

7. Побудьте змеёй и пчелой для тренировки [ ð ] - [ θ ]. Эти звуки отсутствуют в русском языке и образуются сочетанием букв th в английском.

[ ð ] - звонкий звук. Кончик языка слегка прикусите зубами и произнесите звук [ з ]. Если во время тренировки нижней губе и языку щекотно, то вы всё делаете правильно. Если нет, то, возможно, вы слишком сильно прикусили кончик языка, чуть ослабьте зубы. Произнесите слово this [ ðɪs ], получается?

[ θ ] - глухой звук. Артикуляция такая же, только произносим звук [ с ]. Для тренировки глухого звука [ θ ] произнесите слово thank [θæŋk].

3. Выучите четыре типа слогов для правильного произношения гласных

Чтение гласных зависит от типа слога, в котором они находятся:

  • открытый (слог заканчивается на гласную);
  • закрытый (слог заканчивается на согласную);
  • гласная + r;
  • гласная + re.

В первом типе слога - открытом - гласные читаются как в алфавите (вот нам и пригодилось знание алфавита!). Например: plane , nose , tube , Pete .

Во втором типе нужно выучить наизусть произношение каждой гласной:

  • [æ] - открытый звук, не длинный. Его передаёт буква A в закрытом слоге. Проверьте себя: сядьте за стол, выпрямитесь, поставьте один локоть на поверхность, кисть согните под подбородком. Между подбородком и кистью у вас останется место, если, конечно, вы выпрямили спину. Теперь опускаем нижнюю челюсть вниз так, чтобы она доставала до кисти, и произносим [э]. Потренируйтесь со словом bag .
  • [e] часто путают с предыдущим звуком. При произнесении [e] надо лишь немного поднять уголки губ вверх, как бы слегка улыбаясь. Это два разных звука, и они не похожи друг на друга и уж тем более на русский [э]. Потренируйтесь: pet .
  • Краткие звуки [i], [ɔ], [ʌ], [u] произносятся интенсивно, не нараспев: big , box , bus , book [ bʊk ].

В третьем и четвёртом типах слогов буква R не читается, она лишь формирует слог и удлиняет гласный звук: car , sort , turn .

, [ɔ:] - особые звуки. Представьте, что вы на приёме у врача, который осматривает ваше горло. Корень вашего языка прижимают палочкой и просят сказать «А-а-а». Вот именно в таком положении должен находиться язык при произнесении звуков [а] и [о]. Если вам при этом захотелось зевнуть, то вы на правильном пути! Попробуйте прямо сейчас: car , sort .

4. Запомните правильные ударения

Чаще всего в английском языке ударный слог - первый. Если вам надо произнести слово, а спросить не у кого или нет словаря под рукой, ставьте ударение на первый слог. Конечно, лучше сразу запоминать слова с правильным ударением или проверять себя по словарю.

5. Не забывайте четыре важных правила

  • В английском языке полностью отсутствуют мягкие согласные.
  • Звонкие согласные не оглушаются в конце слова.
  • Гласные бывают долгими (в транскрипции они обозначаются [:]) и краткими.
  • Никаких лишних - особенно резких - движений губами.

Выучите несколько фраз для тренировки правильного произношения:

  • Very well [‘veri ‘wel].
  • World Wide Web or WWW [‘w əuld ‘waid ‘web www].
  • Eleven benevolent elephants [ɪˈlevn bəˈnevələnt ˈelɪfənts].
  • Stupid superstition [ˈstjuːpɪd ˌsuːpəˈstɪʃ(ə)n].
  • Pirates Private Property [ˈpaɪrəts praɪvət ˈprɒpəti].

И помните: разные звуки имеют смыслоразличительную функцию. Например, man («человек», «мужчина») и men («мужчины»); ship [ʃip] («корабль») и sheep [ʃi:p] («овца») и так далее. Многие слово three («три») читают как (а это означает «дерево») или («свобода»), не принимая во внимание, что th [θ] читается по-другому, его просто нет в русском языке (вспомните про упражнение «пчёлка»). Зная правильное произношение слов, вы точно не попадёте впросак!

В произношении ряда слов возникают трудности из-за неразличения в печатном тексте букв е и ё , так как для их обозначения употребляется только один графический символ – е . Такое положение приводит к искажению фонетического облика слова, служит причиной частых произносительных ошибок. Нужно запомнить два ряда слов:

1) с буквой е и звуком ["э ]: афе ра, бытие , житие , гренаде р, опе ка, осе длый, недоуме нный, иноплеме нный, же ноненавистник;

2) с буквой ё и звуком ["о ]: безнадё жный, платежё способный, манё вры, белё сый, блё клый, жё лчный, жё лчь (вариант – же лчь), одноимё нный.

В некоторых парах слов различное значение сопровождается разным звучанием ударного гласного: исте кший (срок) – но: истё кший (кровью), кричит как оглаше нный – но: указ, оглашё нный утром и т.п.

§1.2. Некоторые трудные случаи произношения согласных звуков

1. По старомосковским нормам орфографическое сочетание -чн- всегда должно было произноситься как [ шн ] в словах: булочная , нарочно , копеечный , пустячный , сливочный , яблочный и под. В настоящее время произношение сохранилось лишь в некоторых словах: конечно, скучно, яичница, пустячный, скворечник, девичник . В подавляющем большинстве других слов произносится [чн], как и пишется: игрушечный, сливочный, яблочный, мучной, закусочная, рюмочная и т.д.

Произношение [шн ] сохранилось сегодня также в женских отчествах, оканчивающихся на –ична: Никитична , Ильинична и т.п..

По старомосковским нормам сочетание -чт- произносилось как [шт] в слове что и в словах, производных от него: ничто, кое-что и др: в настоящее время это правило сохраняется (за исключением слова нечто [чт]). Во всех остальных словах орфографическое -чт- произносится всегда как [чт]: почта, мечта, мачта .

2. В словах мужчина, перебежчик на месте жч , в форме сравнительной степени наречий жёстче, хлёстче хлестче ) на месте стч , а также на месте сочетаний зч и сч заказчик, песчаник, хозрасчёт и др. произносится [щ ]: му[щ]ина, перебе[щ]ик, жё[щ]е и т.д.

3. При скоплении нескольких согласных в некоторых словах один из них не произносится: уча[с"н"]ик, ве[с"н"]ик по[зн]о, пра[зн]ик, сове[с"л"]ивый, максимали[сс]кий и т.п..

4. Твердые согласные перед мягкими согласными могут смягчаться:

а) обязательно смягчается н перед мягкими з и с : лице[н"з"]ия, прете[н"з"]ия;

б) н перед мягким т и д смягчается: а["н"т"]ичный, ка[н"д"]идат.

П роизношение заимствованных слов

Многие заимствованные слова имеют орфоэпические особенности, о которых необходимо помнить.

1. В некоторых словах иноязычного происхождения на месте безударного о произносится звук [о ]: б о монд, три о, б о а, кака о , би о стимулятор, вет о , брутт о , нетт о , авиз о , о азис, рен о ме. Произношение слов п о эзия, кред о и др. с безударным [о ] факультативно. Иноязычные по происхождению имена собственные также сохраняют безударное [о ] как вариант литературного произношения: Ш о пен, В о льтер, Сакрамент о и др.

2. В некоторых заимствованных словах после гласных и в начале слова звучит достаточно отчетливо безударное [э ]: э гида, э волюция, ду э лянт и др.

3. В устной речи определенные трудности вызывает произнесение в заимствованных словах твердого или мягкого согласного перед буквой е : т[эм]п или [т"э]мп? бас[сэ]йн или бас[с"э]йн? В одних случаях произносится мягкий согласный.

Мягкое произнесение:

ака де мия [д"э]

де мократический [д"э]

ин те ллект [т"э]

ко фе [ф"э]

к ре м [р"э]

му зе й [з"э]

О де сса [д"э]

п ре сса [р"э]

п ре ссинг [р"э]

те рмин [т"э]

фе де ральный [д"э]

юриспру де нция [д"э]

бере т [б"э р"э]

ши не ль [н"э]

пио не р [н"э]

де бют [д"э]

де пеша [д"э]

компе те нтный [т"э]

кор ре ктный [р"э]

па те нт [т"э]

дек ре т [р"э]

конк ре тный [р"э]

В других случаях перед е произносится твердый согласный.

Твердое произнесение:

бар те р [тэ]

бизнес ме н [мэ]

дете ктив [дэтэ]

про те кция [тэ]

тан де м [дэ]

ре йтинг [рэ]

де -юро [дэ]

компью те р [тэ]

резю ме [мэ]

ин де ксация [дэ]

ин те рвал [тэ]

ин те рвью [тэ]

ко де кс [дэ]

ла зе р [зэ]

мо де ль [дэ]

продю се р [сэ]

рено ме [мэ]

те мп [тэ]

э не ргия [нэ]

ме неджер [мэ]

те зис [тэ]

те ст [тэ]

де -факто [дэ]

бу те рброд [тэ]

ан не ксия [нэ]

ин те нсивный [тэ]

г ре йпфрут [рэ]

де градировать [дэ]

диспан се р [сэ]

и де нтичный [дэ]

4. В настоящее время наблюдаются колебания в произношении слов:

де зинформировать [д"э/дэ]

бас се йн [с"э/сэ]

к ре до [р"э/рэ]

Се ссия [с"э/сэ]

де када [д"э/дэ]

прог ре сс [р"э/рэ]

де фис [д"э/дэ]

де прессия [д"э/дэ]

де кан [д"э/дэ]

пре те нзия [т"э/тэ]

Возможно как твердое, так и мягкое их произнесение.

В заимствованных словах, начинающихся с приставок де- перед гласными, дез-, а также в первой части сложных слов, начинающихся с нео-, при общей тенденции к смягчению наблюдаются колебания в произношении мягкого и твердого д и н :

5. В иноязычных именах собственных рекомендуется твердое произнесение согласных перед е: Де карт, Фло бе р, Ми не лли, " Де камерон", Ре йган.

6. В заимствованных словах с двумя (и более) е нередко один из согласных произносится мягко, а другой сохраняет твердость перед е: гене зис [г"энэ], реле [рэл"э] и др.

7. Твердый [ш ] произносится в словах пара шю т [шу], бро шю ра [шу]. В слове жюри произносится мягкий шипящий [ж" ]. Так же мягко произносятся имена Жюльен, Жюль .

8. При произнесении некоторых слов иногда появляются ошибочные лишние согласные или гласные звуки. Следует произносить:

инцидент, не инци[н]дент;

прецедент, не преце[н]дент;

компрометировать, не компроме[н]тировать;

конкурентоспособный, не конкурент[н]оспособный;

чрезвычайный, не ч[е]резвычайный;

учреждение, не уч[е]реждение;

будущий, не буду[ю]щий;

жаждущий, не жажда[ю]щий

Предполагаю, читатели со мной согласятся, правильная красивая речь - одна из важнейших составляющих имиджа успешного делового человека.

В рамках темы формирования грамотной речи предлагаю обратиться к разделу языкознания, изучающему особенности русского словесного ударения. Неверная постановка ударения в словах значительно снижает культуру речи и, как следствие, не всегда положительно влияет на имидж и, возможно, деловую репутацию говорящего.

Порой складывается впечатление, что учебники и словари русского языка существуют сами по себе, а носители языка, т. е. мы с вами, господа, - сами по себе! Поэтому, перейдём к делу, восстановим в памяти отдельные правила и разберём наиболее распространённые ошибки.

Примечание:
Во всех ниже приведённых примерах ударный гласный звук обозначается заглавной буквой.

Внимание!
Часто в проблемных, с точки зрения постановки словесного ударения, словах ударение падает на гласный звук слога, который является ударным в искомом слове.

Например, прилагательное «Августовский» - производное от слова «Август», в данном случае ударение остаётся неподвижным.

Аналогично: вЕрование, знАмение (предзнаменование), обеспЕчение, одноврЕменный, подрОстковый и т. д.

Внимание!
В иноязычных словах словесное ударение чаще сохраняется на слоге, который является ударным в данном слове в языке-первоисточнике.

Например: бАрмен [мэ] (англ.), гЕнезис [нэ] (греч.), мАркетинг (англ.), мизЕрный (лат.), фенОмен (греч.) и т. д.

Внимание!
В сложных словах, заканчивающихся на [вод], словесное ударение падает на последний слог.

Например: водопровОд, газопровОд, мусоропровОд, нефтепровОд, трубопровОд и т. д.

Внимание!
Существительные мужского рода в именительном падеже множественного числа, как правило, заканчиваются на [ы] или [и], при этом, окончание - безударное.

Например: бухгАлтеры [h], договОры, инспЕкторы, мЕсяцы, сЕкторы и т. д.

Внимание!
Но существительные мужского рода в именительном падеже множественного числа, являющиеся словами-исключениями, заканчиваются на [А] или [Я], при этом ударение падает на окончание.

Например: векселЯ, директорА, профессорА, сторожА, штемпелЯ [тэ] и т. д.

Внимание!
В отдельных случаях определение варианта окончания и, соответственно, постановки ударения в существительных мужского рода в именительном падеже множественного числа зависит от значения слова.

Например:

КондукторА (работники транспорта) // кондУкторы (детали машины)
- лагерЯ (места базирования) // лАгери (общественно-политические)
- образА (иконы) // Образы (художественные)
- пропускА (документы) // прОпуски (недосмотры, неявки)
- учителЯ (преподаватели) // учИтели (идейные руководители)

Внимание!
Следует различать слова, одинаковые (или похожие) по написанию, но имеющие различные значения.

Например:

Августовский (прилагательное) // августОвский (имя собственное)
- забронИровать (зарезервировать) // забронировАть (покрыть бронёй)
- кулинАрия (искусство приготовления пищи) // кулинарИя (магазин)
- мастерскОй (искусный) // мАстерский (принадлежащий мастеру)
- по средАм (дням недели) // по срЕдам (обитания)

Внимание!
В ряде слов, имеющих одинаковое написание, но различные значения, ударная позиция не изменяется.

Например:

БаловАть (нежить) // баловАть (шалить)
- зАговор (политический) // зАговор (целительский)
- квартАл (городской) // квартАл (отчётный)
- партЕр [тэ] (в театре, в парке) // партЕр [тэ] (поза в борьбе)
- срЕдства (денежные) // срЕдства (производства)

Внимание!
При постановке словесного ударения в производных словах следует правильно определять принадлежность слова к той или иной части речи. Типичные ошибки возникают из-за неверного определения прилагательного и причастия.

Например:

(слева - прилагательное, справа - причастие)
- дарЁные часы // подАренные отцом часы
- занятОй человек // зАнятый тренировкой спортсмен и зАнятый посетителем стул
- осведомлЁнный сотрудник // увЕдомленный секретарём сотрудник
- развитАя промышленность // рАзвитая компанией деятельность и развИтая верёвка
- хорошо сложЁнный человек // аккуратно слОженный в шкаф костюм

Внимание!
Гласный звук [Ё] всегда находится под ударением.
Например: гружЁный, заворожЁнный, новорождЁнный, повторЁнный, упрощЁнный и т. д.

Внимание!
Отдельные слова нужно просто запомнить!

Например: афЕра, гренкИ (гренОк - поджаренный ломтик хлеба), жЁлчь, заЁм (но договОр зАйма), каталОг, кЕта (рыба), предвосхИтить, свЁкла, творОг, щавЕль и т. д.

Обратим внимания на слова:
экипирОванный, экзальтирОванный, премирОванный, костюмирОванный, декольтирОванный

Обратим особое внимание:
- Ты звонИшь, позвонИшь, созвонИшься
- Он (она, оно) звонИт, позвонИт, созвонИтся
- Мы звонИм, позвонИм, созвонИмся
- Вы звонИте, позвонИте, созвонИтесь
- Они звонЯт, позвонЯт, созвонЯтся

Смею надеяться, что экскурс по нормам словесного ударения оказался не слишком нравоучительным, но для многих востребованным.

Конечно, повышение личного уровня речевой культуры - это кропотливый ежедневный труд: постоянный самоконтроль, анализ и коррекция собственной речи, систематическая и грамотная работа со словарной базой и пр.

Ниже предлагаю заинтересованным читателям практикум - словарь распространённых слов делового оборота в словосочетаниях. Рекомендую прочитать данный микрословарь вслух 4 - 5 раз подряд. Итак, приступим!

Акцентологический практикум

авИзо (не склоняется): авИзо о зачислении средств, авИзо о списании средств, авИзо об остатках средств

акцессОрный: акцессОрный договОр, акцессОрная теория, акцессОрное соглашение, акцессОрные способы

анАлог: обратный анАлог, полный анАлог, регулируемый анАлог, русский анАлог, функциональный анАлог, задачи-анАлоги, зарубежные (импортные) анАлоги, база анАлогов, группы анАлогов, разряд анАлогов

аутплЕйсмент: вынужденный аутплЕйсмент, квалифицированный аутплЕйсмент, оплаченный аутплЕйсмент, позитивный аутплЕйсмент

афЕра: афЕра беспрецедентная (гениальная, исполненная, классическая, масштабная, распространённая, явная), афЕра века (тысячелетия), афЕра политическая (сетевая, телевизионная), Интернет-афЕра, бизнес-афЕра, афЕра жилищная (квартирная, строительная, финансовая), анти-афЕра

биржевОй: биржевОй банк (комитет, совет), биржевОй бум (крах), биржевОй бюллетень, биржевОй маклер (посетитель), биржевОй налог, внебиржевОй оборот

бухгАлтеры , [h]: бухгАлтеры ведущие (главные), бухгАлтеры начинающие (профессиональные), бухгАлтеры (предприятия, приходящие, частные), вакансии бухгАлтеров, институт (курсы) бухгАлтеров, сообщество бухгАлтеров, услуги бухгАлтеров, бухгАлтеры-кассиры

валовОй : валовОй внутренний продукт (выпуск, доход), валовАя выручка (прибыль, продукция, рента, стоимость), валовЫе инвестиции (затраты, поступления), валовОе накопление (национальное сбережение, опробование), валовЫе пробы

векселЯ: казначейские векселЯ, валютные векселЯ, векселЯ переводные (простые), векселЯ выписанные (погашенные)

гурУ (не склоняется): «бизнес-гурУ», гурУ верховный, гурУ-йога, гурУ-традиционалисты, заезжие «гурУ», истинный гурУ «рыночные гурУ», «свадебный гурУ», «секс-гурУ», современные гурУ, «торговый гурУ»

дебитОрская: дебитОрская задолженность

дефлЕксия: групповая дефлЕксия, защитная дефлЕксия, несвоевременная дефлЕксия

джентльмЕн: английский джентльмЕн, воспитание джентльмЕнов, джентльмЕн-шоу, истинный (настоящий) джентльмЕн, подлинный джентльмЕн-землевладелец, эрзац-джентльмЕн, джентльмЕны удачи

директорА : директорА компаний (организаций, предприятий, учреждений, фирм, филиалов), директорА генеральные (коммерческие, финансовые), исполнительные директорА, независимые директорА, клуб (совет) директорОв

диспенсЕр: диспенсЕр венерический (наркологический, психоневрологический, туберкулёзный) диспансЕрный учёт, диспансЕрная помощь, диспансЕрное наблюдение; поликлинические диспансЕры, стационарные отделения диспансЕров

диспАша, диспашЕр : диспАша аварийная, назначенный диспашЕр, российские диспашЕры, ассоциация (бюро) диспашЕров

дорвЕй : бесчисленные дорвЕи, генератор дорвЕев, дорвЕй идеальный (убогий, эффективный), дорвЕй новый (предыдущий), концепция дорвЕя, морда дорвЕя, создании дорвЕев

еретИк : еретИк-неофит, осуждённые еретикИ, учение еретикОв

заЁм: государственный заЁм, денежный заЁм, заЁм выданный (полученный, погашенный), договОр (предмет) зАйма, размер (сумма) зАйма, беспроцентные зАймы, целевые зАймы

инженЕрия: генная инженЕрия, гномская (гоблинская) инженЕрия, инженЕрия знаний, программная инженЕрия, системная инженЕрия, социальная инженЕрия

инженЕры: инженЕры ведущие (главные, кадастровые, космические, старшие), бизнес-инженЕры, инженЕры-механики, инженЕры-проектировщики, инженЕры-сметчики, инженЕры-строители, клуб (объединение, партнёрство) инженЕров

инспЕкторы : автоинспЕкторы, инспЕкторы по кадрам, кредитные инспЕкторы, налоговые инспЕкторы

инстрУкторы : инстрУкторы квалифицированные (частные), автоинстрУкторы, бизнес-инстрУкторы, лига (список) инстрУкторов

исковОй: исковОй документ, исковАя давность, исковОе заявление (производство, прошение), исковЫе дела (требования, формулы)

каталОг: каталОг компаний (организаций, предприятий, учреждений, фирм), каталОг продукции (товаров, услуг, программ), каталОг производителей (поставщиков, клиентов), каталОг цен, каталОг ресурсов

квартАл : отчетный квартАл, городской квартАл

кЕйтеринг : кЕйтеринг индустрия, кЕйтеринг технологии

коносамЕнт: бортовой коносамЕнт, долевой коносамЕнт, застрахованный коносамЕнт, именной коносамЕнт, местный коносамЕнт, ордерный коносамЕнт, сквозной коносамЕнт, фидерный коносамЕнт, чистый коносамЕнт

мАркетинг : мАркетинг персонала (услуг), вирусный мАркетинг, мАркетинговые коммуникации (приемы, решения), мАркетинговый аудит, контроллинг мАркетинга, семинар (тренинги) по мАркетингу, ТРИЗ в мАркетинге

мАстерский (принадлежащий мастеру): мАстерский участок, мАстерская книга, мАстерское решение (решение мастера), мАстерские инструменты

мастерскОй (искусный, совершенный): мастерскОй удар, мастерскаАя игра, мастерскОе исполнение, мастерскИе тренинги

мЕнеджмент , [мэнэ] [мэ]: мЕнеджмент инновационный (информационный финансовый, экологический), мЕнеджмент качества (организации, песонала), риск-мЕнеджмент

мышлЕние: критическое мышлЕние, первобытное мышлЕние, позитивное мышлЕние, приём мышлЕния, мышлЕние вертикальное (латеральное) мышлЕние практическое (теоретическое), мышлЕние словесно-логическое (наглядно-образное, наглядно-действенное), невербальное мышлЕние, психология мышлЕния, творческое мышлЕние

нормировАние, нормирОванный : нормировАние капитала (труда), нормировАние гигиеническое (экологическое), нормирОванный рабочий день, ненормирОванный рабочий день

обеспЕчение : обеспЕчение безопасности (деятельности), обеспЕчение информационное (программное), обеспЕчение иска (кредитов, обязательства), обеспЕчение социальное (пенсионное)

обуслОвливание: инструментальное обуслОвливание, классическое обуслОвливание, обратное обуслОвливание, оперантное обуслОвливание, сенсорное обуслОвливание, скрытое обуслОвливание

одноврЕменный: одноврЕменный приход (уход), одноврЕменная игра (работа), одноврЕменное дейстие, одноврЕменные события

оптОвый: оптОвый зАкуп (магазин, склад, рынок), оптОвая закупка (продажа), оптОвые поставки
освЕдомить, осведомлЁнный: освЕдомить клиентов (сотрудников, партнёров, участников), осведомлЁнный клиент, осведомлЁнная сотрудница, осведомлЁнное партнёрство, осведомлЁнные участники

отзЫв: отзЫв исковОго заявления, отзЫв депутата

Отзыв: Отзыв на исковОе заявление, Отзыв на апелляционную жалобу

офтОпик: отредактированный офтОпик, пропущенный офтОпик, удалённый офтОпик
паИ: паИ вступительные (инвестиционные), товарищество на паЯх, паевОй взнос

подрОстковый : подрОстковый возраст (период), подрОстковый кабинет, подрОстковый клуб, подрОстковая кризис, подрОстковый максимализм, подрОстковый тренинг, подрОстковый чат, подрОстковая беременность, подрОстковая преступность, подрОстковая среда, подрОстковое мышление, подрОстковые семьи

премировАние, премирОванный: премировАние сотрудников, премирОванный сотрудник, депремирОванный сотрудник

принУдить : принУдить действовать, принУдить бездействовать, принУдить к выполнению обязательств

принЯть : кого-либо допустить к себе - я (ты, он) прИнял делегацию, она принялА гостей, Законодательное Собрание (оно) прИняло посла, мы (вы, они) прИняли посетителей; что-либо - прИнят закон, принятА поправка, прИнято решение;

рассредотОчение, сосредотОчение : рассредотОчение сил, сосредотОчение внимания

срЕдства: денежные срЕдства, срЕдства производства

рефлЕксия : действование без рефлЕксии и рефлЕксия без действий, инстинкт рефлЕксии, ретроспективная рефлЕксия, рефлЕксия в организации, рефлЕксия конструктивная (продуктивная), рефлЕксия культурная (научная, педагогическая, психологическая), рефлЕксия собственного поведения (развития), рефлЕксия творческого мышления, способность к рефлЕксии

рОялти (не склоняется): рОялти просроченное, рОялти неуплаченное

сЕть : в (по) сЕти Интернет, в (по) сЕти локальной, в (по) сЕти мобильного оператора, в (по) сЕти предприятий, в (по) сЕти творческих учителей, в (по) торговой сЕти (аптек, магазинов, ресторанов)

синергИя , [нэ]: богословие синергИи, внутриличностная синергИя, высокая синергИя, Закон (концепция) синергИи, локомоторная синергИя, синергИя заклинаний, синергИя талантов, межличностная синергИя, эффект групповой синергИи

созЫв : созЫв конференции (собрания), созЫв депутатов (участников, членов)

статУт: статУт Международного Суда ООН (ордена), университетский статУт, статутный капитал (порядок), статУтная обязанность, статУтное право, статУтные отношения

страхОвщик : профессиональный страхОвщик, страхОвщики России, ассоциация (клуб, союз) страхОвщиков

трансфЕр: трансфЕрный лист (рынок), трансфЕрная игра (компания, печать, система), трансфЕрное соглашение, трансфЕрные пассажиры

трансфЕрт: бланковый трансфЕрт, трансфЕртный агент, трансфЕртная доверенность, трансфЕртное ценообразование, трансфЕртные платежи

трЕнеры : трЕнеры внутренние (корпоративные, независимые, сертифицированные), ко-трЕнеры, трЕнеров ассоциация (Internet-сообщество, классификация, клубы)

уплАчено : по счету уплАчено, уплАчено наличными, уплАчено сполна, уплАченный налог (штраф), уплатИть долг (взнос), уплатИть за квартиру, уплАченные проценты

устАвный : устАвный капитал, устАвное требование, устАвные положения

фенОмен : Тунгусский фенОмен, фенОмен альтернативного вИдения, фенОмен Беринга, фенОмен бытия и бытиЕ фенОменов, фенОмен деиндивидуализации, фенОмен любви, фенОмен Маугли, фенОмен настроения, фенОмен памяти, фенОмен развития, фенОмен советской системы, фенОмен человека, фенОмен электронного голоса

флАнговый: флАнговый удар, флАнговая атака, флАнговые игроки

фрОнтмен : фрОнтмен бессменный (лучший, начинающий, профессиональный), фрОнтмен группы (команды), фрОнтмен-стендист

ходАтайство, ходАтайствовать : ходАтайство заявить (отозвать, подать), ходАтайствовать в суде, ходАтайствовать об освобождении (о помиловании), ходАтайствовать о вызове свидетеля (об уточнении требований), ходАтайствовать о награждении (о премировАнии, о присвоении звания), ходАтайствовать о повышении в должности (о снятии с должности), ходАтайствовать о получении согласия

экзальтирОванный : экзальтирОванный человек, экзальтирОванная публика, экзальтирОванные люди, экзальтирОванное общество

экспАт: босс-экспАт; внедрение (привлечение, обучение) экспАтов; классификация экспАтов: экспАт-мега-специалист-очень-дорогостоящий (экспАт знающий, экспАт представительский), экспАт путешествующий-вызов-принимающий (экспАт реализующийся, экспАт мигрирующий), экспАт опытный-корнипустивший, экспАт ничего-для-себя-хорошего-не-видящий

экспЕрт : экспЕрт сертифицированный, экспЕртная сеть (система), экспЕртное консультирование (решение), экспЕртные оценки, экспЕртный консалтинг

  • Русское словесное ударение (Составители: Агеенко Ф.Л., Зарва М.В.; редактор Штудинер М. А.);
  • Словарь ударений для работников радио и телевидения (Составители: Агеенко Ф.Л., Зарва М.В.; редактор Розенталь Д.Э.);
  • Словарь ударений для работников радио и телевидения (Составитель: Введенская Л.А.);
  • Словарь ударений - online (Зарва М.В., 2000 г.);
  • Русское словесное ударение - online (Словари и энциклопедии на Академике).
Для активных деловых людей, сознательно и целенаправленно формирующих личный и корпоративный имидж, полезными окажутся и курсы эффективных коммуникаций по ораторскому мастерству, деловому общению, культуре речи. Итак, до встречи на тренингах и семинарах!

Инструкция

Упорно и настойчиво работайте над пополнением своего словарного запаса. Для этого необязательно запоминать содержимое словарей. Достаточно много читать. Хорошо, если это будет классическая литература – Лев Толстой, Антон Чехов, Федор Достоевский, Николай Гоголь, чей язык является эталоном русской словесности. Образчики современных печатных изданий едва ли обогатят ваш лексикон, хотя , изданная в солидном издательстве, вполне может вам существенную пользу в пополнении словарного запаса. Читайте больше хорошей литературы.

Избегайте по возможности употребления иностранных слов. Не обязательно говорить «диверсификация бизнеса», когда можно сказать «расширение бизнеса», или «превентивные меры», когда есть русский вариант «предупредительные меры». Конечно, хочется иногда блеснуть знанием словечек типа мерчандайзинг, пролайфер, мейнстрим, тизер и др. Но если вы решили говорить правильно по-русски, старайтесь употреблять именно русские слова. Конечно, русский язык весьма подвижен, иностранные слова, так или иначе, проникают в него, одни приживаются, другие нет, однако, следует сохранять уважение к родному . Об этом всегда напоминал А.М. Горький: «Язык – это инструмент, надо учиться облекать свои впечатления в более совершенную, яркую, простую форму… Мы добьемся этого только тогда, когда воспитаем уважение к языку».

Тренируя правильную речь, записывайте время от времени себя на магнитофон (желательно в момент, когда вы просто беседуете с кем-то). В первые моменты прослушивания вы можете испытать шок, не пугайтесь, если вы не узнаете собственного голоса. Своя речь может показаться вам малопонятной, засоренной. Запомните: то, что тренируется, то развивается. Вырабатывайте не только правильное употребление слов и оборотов, но и произношение. Для этого достаточно несколько раз в течение дня произносить скороговорки.

Обращайте внимание на то, как говорят дикторы и ведущие рейтинговых программ центрального телевидения и радиовещания. Запоминайте слова, стилистику и обороты речи, манеру. Не стесняйтесь повторять.

Следите за директивами Министерства образования РФ, закрепляющими изменения норм русского языка. Пример: приказ «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации» (2009 г.). Можно соглашаться или не соглашаться с решениями министров относительно произношения отдельных слов, но знать о появлении таких официальных документов (и их содержанием), если вы решили говорить по-русски правильно, вам необходимо.



Загрузка...