emou.ru

Верди бал маскарад краткое содержание. Великие оперы:"Бал-маскарад" Д.Верди - Калейдоскоп — LiveJournal. Подарки и призы

На либретто (по-итальянски) Антонио Сомма, основанное на тексте Огюстина Эжена Скриба, написанном в свое время для Даниеля Обера, который уже использовал его для своей оперы «Густав III, или Бал-маскарад».

Действующие лица:

РИЧАРД, ГРАФ УОРИК, губернатор Бостона (тенор)
РЕНАТО, его друг и секретарь (баритон)
АМЕЛИЯ, жена Ренато (сопрано)
УЛЬРИКА, гадалка (контральто)
ОСКАР, паж (сопрано)
САМУЭЛЬ, заговорщик (бас)
ТОММАЗО, другой заговорщик (бас)
СИЛЬВАНО, матрос (бас)

Время действия: XVIII век.
Место действия: Бостон.
Первое исполнение: Рим, театр "Аполло", 17 февраля 1859 года.

Обращаем внимание: место действия порой переносится в Неаполь, иногда в Стокгольм; имена персонажей порой соответствующим образом меняются, иногда - нет. Музыка всегда остается без изменений.

«Бал-маскарад» - единственная из опер Верди, место действия которой Соединенные Штаты Америки. Более того, оно было перенесено туда случайно или, вернее, цензором. Сюжет оперы Верди был написан по пьесе французского драматурга Эжена Скриба, и его пьеса первоначально была основана на эпизоде убийства короля Швеции Густава III. Но в 1858 году, почти накануне премьеры, произошло покушение на Наполеона III. Власти Неаполя были напуганы: они сочли, что опера об убийстве короля может вдохновить неаполитанцев на восстание. В результате от Верди потребовали внести в сюжет определенные изменения. Цензоры (народ всегда очень умный и хитрый) согласились, что сюжет никого не заденет, если убитым будет никакой не король вообще, а просто наместник в каком-нибудь колониальном Бостоне. Возможно, они знали (хотя я в этом сомневаюсь), что в Бостоне вообще не было никакого наместника, таковой был, скорее, в Массачусетсе. Да и вообще, кого это волновало? Таким образом, опера в конце концов была исполнена на следующий год - не в Неаполе после всех этих перипетий с цензурой, а в Риме. И теперь мы это с уверенностью говорим - не было никакого восстания, и ни один король не был убит в результате постановки этой оперы.

Когда «Метрополитен-опера» возобновила постановку в 1940-х годах, а затем снова в 1950-х, место действия было перенесено в Швецию, где оно и должно было быть по первоначальному замыслу. Но и при этом не обошлось без курьезов. Например, постановщики сохранили имена персонажей - так их певцы и выучили. Таким образом, герой по-прежнему был Риккардо, то есть Ричард, граф Уорик, который мог быть прекрасным губернатором Массачусетса, но уж никак не королем Швеции. И два злодея - Сэм и Том, которые порой предстают на сцене в виде негров или индейцев, - неожиданно превратились в Самуэля и Томмазо, пару элегантно одетых шведских аристократов!

Так что, дабы избежать больших несуразностей, давайте придерживаться меньших и изложим этот сюжет в том виде, как он впервые был поведан со сцены театра «Аполло» в Риме 17 февраля 1859 года. Это действительно очень хороший оперный сюжет.

ДЕЙСТВИЕ I

Сцена 1 . После увертюры, которая включает несколько главных тем оперы, сценическое действие начинается с хора, прославляющего графа Ричарда, губернатора колониального Бостона. Собрался весь его двор, и юноша-паж Оскар объявляет о выходе самого губернатора. Ричард просматривает официальные бумаги, среди них список гостей, приглашенных на маскарад. В нем он видит имя Амелии, в которую влюблен; он поет арию о ней «La rivedro nell estasi» («Вновь хоть на миг моя любовь»). Как ни прекрасна эта мелодия, она как бы ни для кого, то есть никто из участников действия ее не слышит (только, естественно, слушатели в зале). И это хорошо, ведь Амелия - жена Ренато, а Ренато - секретарь Ричарда и его близкий друг. Тем временем группа заговорщиков обсуждает свой план действий. Входит Ренато. Все остальные придворные расходятся. Секретарь предупреждает своего хозяина о заговоре против него с целью покушения на его жизнь, о котором он прослышал, и в своей арии «Alla vita che t"arride» («Помни, граф, с твоей судьбою») напоминает губернатору, насколько ценна его жизнь. Но Ричарда совсем не обеспокоило это известие об опасности. Входят несколько судей с указом, который он должен подписать. Указ этот касается наказания колдуньи (гадалки) Ульрики. Возвращается Оскар, чтобы вступиться за старую женщину (и при этом продемонстрировать свою виртуозную вокальную технику в арии «Volta la terrea» - «С ней звезда заодно», поскольку его партия предназначена для колоратурного сопрано).

Добродушный Ричард видит в этом повод для шутки. Несмотря на предостережения Ренато, он приглашает весь свой двор присоединиться к нему в его посещении колдуньи. Сам он намеревается принять облик матроса. В заключительном ансамблевом номере все выражают желание принять участие в этом развлечении («Ogni cura si doni al biletto» - «С вами ночью к гадалке пойду я»). Даже два заговорщика - Самуэль и Томмазо - видят в этом хороший шанс для осуществления своих коварных планов.

Сцена 2 . Хижина Ульрики, колдуньи. Перед большой толпой она мешает свое колдовское варево и при этом произносит зловещее заклинание: «Re dell"abisso affrettati» («Царь преисподней, мне явись»). Ей задает вопрос матрос по имени Сильвано: получит ли он когда-нибудь жалованье или поощрение, которое, как он считает, он заслужил? Ульрика предсказывает, что получит. Тем временем Ричард, переодетый и потому никем не узнанный, незаметно подкравшись к Сильвано, кладет ему в карман деньги. Естественно, все поражены и рады, когда в следующее мгновение Сильвано неожиданно обнаруживает у себя в кармане награду.

Теперь Сильвано, слуга Амелии, просит колдунью о тайном свидании его хозяйки с нею. Когда все удаляются (за исключением Ричарда, который притаился здесь, в хижине), входит Амелия. Она говорит о своей любви к Ричарду и просит колдунью дать ей зелье, которое излечило бы ее от преступной страсти. Ульрика говорит, что есть только один путь: она (Амелия) должна этой же ночью собрать волшебную траву, которая растет на пустыре, где совершаются казни («Della citta all"ocasso»). И еще одно обязательное условие: она должна это сделать одна. Но в терцете, который следует за этим наказом, Ричард дает нам понять, что Амелия не будет одна - он тайно последует за нею.

Все, включая придворных, возвращаются. Ричард, все еще в облике матроса, поет чудесную баркаролу («Di" tu se fidele» - «Скажи, не грозит ли мне буря морская») и просит предсказать ему его будущее. По его руке Ульрика узнает в нем аристократа. Колдунья отворачивается от него - она не хочет ему гадать. Наконец, после долгих уговоров, она предсказывает: Ричард будет убит! Но кем? Тем, кто первый пожмет ему руку, то есть своим же другом. Ричард принимает это за грубую шутку («E scherzo od e follia» - «Безумство или шутка»). Он смеясь просит, чтобы тут же кто-нибудь пожал ему руку. Все отказываются. Но в этот момент входит Ренато, его друг и муж Амелии. Он пришел, чтобы защитить своего друга, и, конечно, ничего не знает о предсказании. Он пожимает руку Ричарду. Теперь Ричард раскрывает колдунье, кто он есть на самом деле. Он также говорит ей, что ее предсказания совершенно абсурдны (она, следовательно, никакая не колдунья), и она спокойно может оставаться в стране. Действие завершается еще одним хором во славу подлинного Ричарда, сына Англии.

ДЕЙСТВИЕ II

Второе действие начинается сценой, происходящей поздней ночью. Суровая скалистая местность; на переднем плане - холм, на котором стоят виселицы, освещенные лунным светом. Дрожа от страха, появляется Амелия, чтобы нарвать волшебной травы («Ecco l"orrido campo» - «Вот оно, это поле»). Она сокрушается, что должна навсегда вычеркнуть из сердца свою любовь к Ричарду, но, тем не менее, она решительна («Ma dall"arido» - «Я найду колдовскую траву»). Заканчивая свою арию, она видит приближающуюся в темноте фигуру. Поначалу она пугается, но это оказывается сам Ричард. В следующем затем дуэте он умоляет ее о любви, но она указывает ему на бесчестность такой любви, поскольку ее муж, Ренато, самый преданный друг Ричарда. Будучи благородным человеком, он соглашается с ней; и когда их трагические чувства доходят до музыкальной кульминации, они видят еще одну приближающуюся фигуру. На сей раз это Ренато! Амелия быстро прячет лицо под плащом. Ренато приходит, чтобы еще раз предупредить Ричарда об опасности, так как заговорщики уже в пути. Ричард просит Ренато проводить даму обратно в город, но он должен сделать это, ни разу не заговорив с дамой и не пытаясь узнать, кто она. Ренато с готовностью соглашается, и Ричард быстро удаляется.

Ричард исчезает как раз вовремя, поскольку теперь появляются двое злодеев - Самуэль и Томмазо, - готовые убить графа. Когда, к своему разочарованию, они находят только Ренато, а не Ричарда, они начинают отпускать колкости в адрес красавицы с закрытым лицом, которая вместе с ним. Ренато в негодовании обнажает свою шпагу, заговорщики - свои, а Амелия выступает вперед, чтобы защитить своего мужа. В этот момент вуаль спадает с ее лица, и Ренато узнает жену. Следует полный драматизма квартет: саркастические реплики заговорщиков подчеркивают отчаяние Амелии, гнев и горечь Ренато. В конце концов Ренато в корне меняет свое отношение к Ричарду. Он приглашает заговорщиков к себе в дом: теперь он на их стороне и против своего бывшего друга и хозяина, благородного губернатора Бостона.

ДЕЙСТВИЕ III

Сцена 1 начинается с драмы возвращения Ренато домой вместе со своей женой, Амелией. Ему совершенно очевидно, что она изменила ему вместе с его лучшим другом, и - по традиции французской драмы и итальянской оперы - только одно может потребовать оперный баритон - смерти своей жены. Она страстно желает все объяснить, но тщетно. И затем, в арии «Morro, ma prima in grazia» («Позволь мне перед смертью») с облигатной виолончелью она обращается с жалобной просьбой: она просит позволить ей в последний раз увидеть и обнять их маленького сына. Когда она уходит, Ренато поет арию, которую знают абсолютно все - «Eri tu che macchiavi quell" anima» («Это ты отравил душу ядом»). Он адресует ее своему другу-предателю Ричарду, портрет которого висит на стене, Ричарду, который разбил все счастье Ренато.

Вновь входят разбойники - Самуэль и Томмазо. Ренато говорит им, что он знает об их замысле убить графа, и, к их вящему изумлению, требует для себя роли в их заговоре. Каждый из троих желает нанести смертельный удар. Они решают бросить жребий, кому достанется эта привилегия (терцет «Dunque l"onta di tutti sol una» - «Нас свела наша тайная рана»). В этот момент возвращается Амелия, и в насмешливом сардоническом тоне Ренато требует, чтобы она вытащила жребий: кому свершить месть? Под аккомпанемент зловеще звучащего оркестра она вытаскивает свернутый листок. На нем имя - Ренато! Кульминация сцены - квартет, в котором голос каждого персонажа выражает его собственные чувства. Новый голос и своя мелодия добавляются к ансамблю, когда Оскар, паж, приносит приглашение на бал-маскарад. Финал сцены - описание Оскаром предстоящих празднеств; Амелия при этом трагически поет о своем отчаянии; остальные трое мечтают об осуществлении их зловещего плана. Этот заключительный квинтет - блестящий полифонический эпизод оперы. Сцена 2 происходит в вечер самого бала. Граф Ричард один: он решил отослать Ренато и Амелию обратно в Англию. Так, этим самопожертвованием, он может обрести спокойствие для себя и дать счастье своему другу и своей возлюбленной Амелии. В конце арии он получает анонимную записку с советом не являться на им же самим устраиваемый бал. Но Ричард ничего не страшится и решает отправиться на бал.

Сцена 3 . Безо всякого перерыва меняется декорация, и мы оказываемся на балу в самый его разгар. Все, конечно, в масках. Однако по тому, как к одной из масок обращается юный Оскар и передает ей письмо, предупреждающее о необходимости быть осторожным, ибо на маскараде ее, эту маску, ищут убийцы, Ренато удается распознать под ней Ричарда. Амелия (она, как и все, в маске) во время танца встречает Ричарда. Стараясь изменить свой голос, чтобы не быть узнанной, она предостерегает о заговоре против него, ведь это, конечно, именно она послала ему предупреждающее письмо. Но Ричард узнает свою возлюбленную. Он говорит ей о своем плане отослать ее и Ренато в Англию, и их голоса сливаются в последнем любовном дуэте. Подслушивающий их Ренато встает позади Ричарда и с возгласом ликования наносит ему смертельный удар кинжалом. Ренато тут же схватывают. Но последние слова Ричарда - слова прощения Ренато. Умирая, он передает указ - уже подписанный - о возвращении его, Ренато, и Амелии в Англию. Все скорбят о потере столь благородного правителя, каким был Ричард. Опера завершается богатым в художественном отношении, но сумрачным по настроению концертным номером; в заключительном ансамбле участвуют почти все действующие лица оперы: прощающийся с жизнью Ричард, охваченный раскаянием Ренато, глубоко скорбящие Амелия и Оскар, потрясенные великодушием графа заговорщики.

Postscriptum по поводу исторических обстоятельств. В ночь 16 марта 1792 года либерально настроенный шведский монарх Густав III был смертельно ранен на бале-маскараде лидером аристократической партии Якобом Иоганном Анкерстрёмом. Через тринадцать дней после этого король Густав умер. Анкерстрём был арестован, судим и приговорен к сечению, отрубанию руки и затем обезглавливанию. Однако приговор мог быть отменен, если бы он назвал имена других своих многочисленных сообщников. Он отказался это сделать. Приговор был приведен в исполнение, а другие участники заговора, против которых не было убедительных доказательств, высланы из страны.

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

Обычно приводят слова Д’Аннунцио, сумевшего и «Балу-маскараду» дать меткое определение: «самая мелодраматическая из мелодрам». Конечно, его искреннее удивление вызвало и само либретто, в котором Сомма превзошёл всех либреттистов Верди по смелости и яркости языка. Примитивизм и манерность, чувственность, мрачность, блеск и уничижение, жажда крови, легкомыслие и трагическое напряжение - всё слито в этой «физически осязаемой картине». Добавим к этому характер сюжета, стоившего больших неприятностей Верди из-за вмешательства неаполитанской цензуры. Первоначально опера была предназначена для театра «Сан-Карло», но сюжет, почерпнутый в драме Э. Скриба, в центре которой убийство шведского короля Густава III, показался довольно опасным. Были изменены место действия и персонажи. «Бал-маскарад» заслужил справедливое признание в римском театре «Аполло», хотя постановка была «отчасти хорошей, отчасти отвратительной», особенно из-за убожества сценического оформления, как отмечал сам Верди. Впоследствии опера держалась лишь благодаря наиболее понравившимся ариям, в которых блистали певцы, прежде всего тенора.

В наши дни, оценённая в своей музыкальной и драматической целостности, опера предстаёт как первый образец следующей ступени мастерства композитора, освежившей и смягчившей краски его палитры после завершения стилистического периода, отразившегося с особой уверенностью в трёх шедеврах - Риголетто, Трубадуре и Травиате. Вторая манера, которой положил начало «Бал-маскарад», согласуется с его бальным характером* (если позволить себе такой каламбур). Блеск бельканто и разнообразных танцев, ритмически близких комической опере, придают произведению Верди очарование афоризма. Вот паж Оскар (двойник Ричарда, символ беспечности) - блистательное колоратурное сопрано, купидон XVIII века или шекспировский дух; а вот сатирические комментарии заговорщиков на месте казней или призыв Ренато «Убегайте скорее отсюда» (из терцета второго действия), представляющий собой бесовскую тарантеллу. Эти эпизоды контрастируют с мрачностью и экстатической просветлённостью арии Ренато «Это ты отравил душу ядом» (по своей глубиннной сути напоминающей обращение Риголетто к «куртизанам»), с фанатическими секвенциями Ульрики (похожей на Азучену), душераздирающими возгласами и материнскими страданиями Амелии. В сцене убийства уже пролитую кровь скрывает густая ткань мазурки.

Действие приведено в движение благодаря великолепному распределению ролей. Все нити держит Ричард: пока он жив, действуют и другие, пусть даже чтобы сокрушить его; когда он умирает, все, и друзья и враги, цепенеют от горя. Он очаровывает Амелию, благоприятствует заговору, бросает вызов смерти на поле казней, воспевая гимн жизни (это один из самых пылких среди известных нам любовных дуэтов, имеющий изящное, детски-простодушное заключение); он вкладывает нож в руку своего лучшего друга и назначает роковой бал, в котором принимает участие с непоколебимой верой в себя. Амелия существует лишь ради него. Очарованная Ричардом, хотя и верная мужу, она стряхивает с себя колдовские чары (но не освобождается от любви к Ричарду), только когда осознаёт свой материнский долг. Ренато, стоящий рядом с ней, представляет собой защитника чести семьи. Он обращает к своему господину горестную и одновременно воинственную инвективу. Ричард виновен и обречён, но его это не волнует. Он действует словно во сне, в бреду, который им окончательно овладевает. Ничто не может разбудить его. Ричарда мог бы спасти цинизм Дон-Жуана, но его сущностью является чистота. В течение всей оперы он спокойно и непрерывно рискует, и мастерство Верди придаёт его вокальной партии чрезмерную смелость.

*Игра слов: carattere di ballata (итал.) - танцевальным характером.

Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)

История создания

В 1857 году в поисках либретто для новой оперы Верди обратился к пьесе французского драматурга Э. Скриба (1791-1861) «Густав III Шведский», в основу которой был положен подлинный исторический факт. Убийство шведского короля Густава III в 1772 году на маскарадном балу представителем дворянской оппозиции начальником гвардии графом Анкарстремом произвольно трактовалось в романтическом духе. Мотивы личной ревности, таинственных предчувствий (предсказание колдуньи Ульрики), борьбы между любовью и долгом - все это обедняло идейное содержание драмы. Пьеса в это время шла в Риме в исполнении одной из драматических трупп. В 1832 году в Париже была поставлена пятиактная опера Обера «Густав III, или Бал-маскарад», либретто для которой написал сам драматург по своей пьесе. Однако оно не отвечало замыслам Верди, который хотел создать произведение политически актуальное, близкое итальянскому народу, боровшемуся за свою независимость. Композитор предложил Антонио Сомма (1810-1863), венецианскому адвокату и литератору, автору ряда драматических произведений, написать новое либретто по драме Скриба. 14 января 1858 года, когда Верди приехал в Неаполь с готовой оперой, названной им «Месть в домино», чтобы передать ее для постановки в неаполитанский театр Сан-Карло, в Париже политический эмигрант итальянец Феличе Орсини произвел покушение на Наполеона III. Это вызвало новый взрыв реакции в Италии. И раньше либреттисту и композитору приходилось обходить многочисленные рогатки цензуры, теперь же опера была категорически запрещена. Новый вариант либретто написал заново один из служащих полицейского цензурного управления.

Дирекция театра, желая заставить композитора примириться с навязанным ему либретто, попыталась подвергнуть его аресту, пока он не переделает оперу или не уплатит неустойку. В ответ Верди подал в суд. Когда об этом узнали неаполитанцы, в городе поднялось такое возмущение, что король Фердинанд II повелел прекратить дело и разрешить композитору выезд из Неаполя. Однако оперу все же пришлось переделывать.

Действие было перенесено из Швеции в Северную Америку, король Густав стал английским губернатором Бостона графом Ричардом Варвиком, его убийца граф Анкарстрем превратился в секретаря Ренато. Изменились некоторые мотивировки, что несколько приглушило политическое звучание произведения - на первый план выступила личная драма героев. Сомма не счел возможным подписаться под либретто, искаженным подобным образом. Вместо фамилии либреттиста оперы «Бал-маскарад» (так она стала теперь называться), ставились буквы NN. Позднее окончательную доработку либретто под руководством композитора осуществил Ф. Пиаве (1810-1876).

Премьера «Бала-маскарада» состоялась 17 февраля 1859 года в римском театре Аполло. Успех был огромный, благодаря замечательным достоинствам музыки Верди.

В настоящее время при постановках на отечественной сцене действие оперы переносится либо в Италию начала XVII века, либо в Швецию XVIII века.

Музыка

Музыка оперы отличается живостью, красотой и богатством мелодий, выразительностью оркестровых красок. Действие изобилует яркими контрастами: мрачные сцены сменяются радостными, драматическая развязка происходит на фоне бала. Композитор широко использовал песенные и танцевальные жанры, что придало музыке особую выразительность. Драматургическое мастерство Верди наиболее полно проявилось в превосходных хоровых и ансамблевых сценах. Увертюра построена на двух противостоящих друг другу лейтмотивах - лирической теме любви Ричарда и зловеще звучащей «колючей» теме заговорщиков.

Первый акт обрамлен хоровыми сценами. В центре его - арии-характеристики главных действующих лиц. Ария Ричарда «Вновь передо мной блеснет она», построенная на лейтмотиве любви, рисует обаятельный, восторженный и искренний образ молодого влюбленного. Полно благородства ариозо Ренато «Облеченный свыше властью», написанное в ритме болеро. Баллада Оскара «С ней звезды заодно» звучит весело и беззаботно.

Мрачный характер носит оркестровое вступление к второму акту. Заклинание Ульрики «Царь тьмы подземной» зловеще и величественно. Печальное обращение Амелии к колдунье «Позабыть хочу я» своими интонациями напоминает бытовой романс. В терцете широкий мелодический распев партий Амелии и Ричарда сплетается с короткими речитативными репликами колдуньи. Романтически приподнятая баркарола Ричарда «Волна не изменит мне в море седая» дополняет музыкальный портрет графа, данный в первом акте, новыми чертами - мужеством, отвагой, юношеским задором. Беспечность Ричарда, не верящего предсказанию, трепет заговорщиков, боящихся разоблачения, страх и смятение Оскара, удивление Ульрики переданы в квинтете.

В третьем акте большая оркестровая прелюдия рисует старое кладбище, выражает чувства, волнующие Амелию. Очень выразителен ее монолог «Вот то место», развивающийся от спокойной грусти к напряженному, полному отчаяния драматизму. Большой диалог Ричарда и Амелии богат контрастами: короткие восклицания, мольбы испуганной Амелии, подвижная, словно задыхающаяся мелодия страстного признания Ричарда, поэтически возвышенная лирика заключительного раздела подводят к драматическому терцету (Амелия, Ричард и Ренато). Великолепен финал акта: насмешливые реплики заговорщиков подчеркивают отчаяние Амелии, гнев и горечь Ренато.

В первой картине четвертого акта выделяется трагическая ария Ренато «Ты разбил сердце мне» и квинтет, в котором мстительности заговорщиков и Ренато и горю Амелии противопоставлена беспечность Оскара.

Вторая картина четвертого акта - монолог Ричарда; в оркестре повторяется тема любви.

Время действия: март 1792 года

Место действия: Стокгольм.

ДЕЙСТВИЕ I

Сцена 1. Комната в королевском дворце в Стокгольме.

Хотя шведский король Густав III любим и уважаем своими подданными, в стране существует группа заговорщиков, недовольных своим королем, и они планируют заговор с целью убийства Густава. Вместе с другими гражданами, офицерами и депутатами лидеры заговорщиков граф Хорн и граф Риббинг пришли в королевский дворец на утреннюю аудиенцию к королю. Их цель – разведать обстановку для осуществления их заговора.

Паж Оскар передает королю список гостей, приглашенных на приближающийся бал-маскарад. Густав просматривает список гостей и видит в нем имя Амелии, в которую он тайно и давно влюблен. Амелия - жена Ренато, а Ренато - секретарь Густава и его близкий друг.

По окончании аудиенции входит все расходятся, и входит Ренато. Секретарь предупреждает короля о заговоре против него с целью покушения на его жизнь, о котором он прослышал. Он напоминает Густаву, насколько ценна его жизнь. Но короля совсем не обеспокоило это известие об опасности.

Входит главный судья с указом, который король должен подписать. Указ этот касается наказания колдуньи (гадалки) Ульрики. Королевский паж Оскар заступается за старую женщину.

Добродушный Густав видит в этом повод для шутки. Он хочет организовать шутливое расследование и посетить колдунью. Несмотря на предостережения Ренато, он приглашает весь свой двор присоединиться к нему. Сам он намеревается принять облик рыбака. Все договариваются встретиться в 3 часа.

Сцена 2. Хижина Ульрики, колдуньи.

Перед большой толпой, которая ждет предсказания их судьбы, она мешает свое колдовское варево и при этом произносит зловещее заклинание: «Царь преисподней, мне явись». Тем временем король Густав, переодетый рыбаком и потому никем не узнанный, первым из всей своей компании приходит в хижину колдуньи. Моряк Кристиан обращается к Ульрике и рассказывает, что на протяжении многих лет он служит королю, рискуя своей жизнью и не получая при этом никакого жалованья. Он хочет знать, когда его служба будет вознаграждена. Ульрика отвечает ему, что очень скоро он станет богатым и даже получит повышение по службе. Незаметно Густав кладет моряку в карман кошелек с деньгами. Обнаружив его, Кристиан радуется. Вместе с ним все присутствующие прославляют Ульрику. Входит слуга Амелии и объявляет, что сейчас сюда придет его госпожа, которая хочет остаться с колдуньей наедине. Когда все удаляются (за исключением Густава, который притаился здесь, в хижине), входит Амелия. Она говорит о своей любви к Густаву и просит колдунью дать ей зелье, которое излечило бы ее от преступной страсти. Ульрика говорит, что есть только один путь: она (Амелия) должна этой же ночью собрать волшебную траву, которая растет на пустыре, где совершаются казни. И еще одно обязательное условие: она должна это сделать одна. Услышав, что Амелия любит его, король вне себя от радости и решает, что Амелия не будет одна - он тайно последует за нею.

Все, включая придворных, возвращаются. Король Густав, все еще в облике матроса, просит предсказать ему его будущее. По его руке Ульрика узнает в нем аристократа. Колдунья отворачивается от него - она не хочет ему гадать. Наконец, после долгих уговоров, она предсказывает: "Густав будет убит!" - "Но кем?" - "Тем, кто первый пожмет твою руку - твоим же другом". Король принимает это за грубую шутку. Он, смеясь, просит, чтобы тут же кто-нибудь пожал ему руку. Все отказываются. Но в этот момент входит Ренато, его друг и муж Амелии. Он пришел, чтобы защитить своего друга, и, конечно, ничего не знает о предсказании. Он пожимает руку Густаву. Теперь король раскрывает колдунье, кто он есть на самом деле. Он также говорит ей, что ее предсказания совершенно абсурдны (она, следовательно, никакая не колдунья), и она спокойно может оставаться в стране.

ДЕЙСТВИЕ II

Поздняя ночь. Место, где происходят казни, за чертой города. Дрожа от страха, появляется Амелия, чтобы нарвать волшебной. Она сокрушается, что должна навсегда вычеркнуть из сердца свою любовь к королю, но, тем не менее, она решительна. Амелия видит приближающуюся в темноте фигуру. Поначалу она пугается, но это оказывается сам Густав. Амелия признается ему в своих чувствах, но останется верна своему супружескому долгу, своему мужу Ренато. Будучи благородным человеком, король соглашается с ней. И тут они видят еще одну приближающуюся фигуру. На сей раз это Ренато! Амелия быстро прячет лицо под плащом. Ренато приходит, чтобы еще раз предупредить Густава об опасности, так как заговорщики уже в пути. Король просит Ренато проводить даму обратно в город, но он должен сделать это, ни разу не заговорив с дамой и не пытаясь узнать, кто она. Ренато с готовностью соглашается, и Густав быстро удаляется.

Густав исчезает как раз вовремя, поскольку теперь появляются двое злодеев, Хорн и Риббинг, готовые убить графа. Когда, к своему разочарованию, они находят только Ренато, а не короля, они начинают отпускать колкости в адрес красавицы с закрытым лицом, которая вместе с ним. Ренато в негодовании обнажает свою шпагу, заговорщики - свои, а Амелия выступает вперед, чтобы защитить своего мужа. В этот момент вуаль спадает с ее лица, и Ренато узнает жену. Ренато в корне меняет свое отношение к королю. Он приглашает заговорщиков к себе в дом: теперь он на их стороне и против своего бывшего друга и хозяина – благородного корля Густава.

ДЕЙСТВИЕ III

Сцена 1. Кабинет в доме Ренато

Ренато возвращается домой вместе с Амелией. Ему совершенно очевидно, что она изменила ему вместе с его лучшим другом и должна быть казнена. Амелия страстно желает все объяснить, но тщетно. И затем она обращается к Ренато с жалобной просьбой: она просит позволить ей в последний раз увидеть и обнять их маленького сына. Ренато согласен и отсылает Амелию в ее комнату. Когда она уходит, он решает, что не казнит Амелию, но отомстит бывшему другу за предательство.

Входят заговорщики. Ренато говорит им, что он знает об их замысле убить короля, но не выдаст их. И, к их изумлению, Ренато требует для себя роли в их заговоре. Каждый из заговорщиков желает нанести смертельный удар. Они решают бросить жребий, кому достанется эта привилегия. В этот момент возвращается Амелия, и в насмешливом сардоническом тоне Ренато требует, чтобы она вытащила жребий: кому свершить месть? Она вытаскивает свернутый листок. На нем имя - Ренато! Входит Оскар, паж, и приносит приглашение на бал-маскарад. Финал сцены - описание Оскаром предстоящих празднеств; Амелия при этом в отчаянии; остальные мечтают об осуществлении зловещего плана.


Сцена 2. Богато украшенный кабинет короля во дворце.

Король один: он решил отослать Ренато и Амелию обратно на родину Ренато. Так, этим самопожертвованием, он может обрести спокойствие для себя и дать счастье своему другу и своей возлюбленной Амелии. В это время Оскар приносит ему анонимную записку с советом не являться на им же самим устраиваемый бал. Но Густав ничего не страшится и решает отправиться на бал.

Сцена 3. Роскошный зал во дворце, где проходит бал.

Бал в самом разгаре. Все, конечно, в масках. Однако по тому, как к одной из масок обращается юный Оскар и передает ей письмо, предупреждающее о необходимости быть осторожным, ибо на маскараде ее, эту маску, ищут убийцы, Ренато удается распознать под ней короля. Амелия (она, как и все, в маске) во время танца встречает Густава. Стараясь изменить свой голос, чтобы не быть узнанной, она предостерегает о заговоре против него, ведь это, конечно, именно она послала ему предупреждающее письмо. Но король узнает свою возлюбленную. Он говорит ей о своем плане отослать ее и Ренато домой. Подслушивающий их Ренато, узнает Густава и с возгласом ликования наносит ему смертельный удар кинжалом. Ренато тут же схватывают. Но последние слова Густава - слова прощения Ренато. Умирая, он передает указ - уже подписанный - о возвращении Ренато и Амелии на родину. Все скорбят о потере столь благородного правителя, каким был Густав.

Postscriptum по поводу исторических обстоятельств. В ночь 16 марта 1792 года либерально настроенный шведский монарх Густав III был смертельно ранен на бале-маскараде лидером аристократической партии Якобом Иоганном Анкерстрёмом. Через тринадцать дней после этого король Густав умер. Анкерстрём был арестован, судим и приговорен к сечению, отрубанию руки и затем обезглавливанию. Однако приговор мог быть отменен, если бы он назвал имена других своих многочисленных сообщников. Он отказался это сделать. Приговор был приведен в исполнение, а другие участники заговора, против которых не было убедительных доказательств, высланы из страны.

Премьера оперы «Бал маскарад» прошла в Риме в 1859 году. Это двадцать третья опера итальянского композитора, творчество которого неизгладимо повлияло на всё оперное искусство Италии XIX века. Оперу отличает богатство мелодии и вокальное разнообразие. Музыкальные критики того времени отмечали, что музыкально в ней всё вплоть до каждой фразы. Опера не прошла и мимо России. Впервые «Бал-маскарад» был исполнен итальянской труппой осенью 1861 года в Петербурге. А зимой в 1880 году и российские зрители Большого театра смогли насладиться премьерой. Тогда опера впервые зазвучала на русском языке.

История оперы в России растянулась на долгие годы. После премьеры она выдержала некоторые изменения, а потом в 1902 году и вовсе исчезла с российской сцены. Но она исчезла, чтобы вернуться вновь! Правда в следующий раз зрители Большого театра смогли насладиться ею лишь в 1974 году. Но долгое ожидание того стоило. Декорации были бесподобные!

Краткое содержание

Действие I Губернатор Бостона Ричард Варвих знакомится со списком гостей на его бал находит среди всех имя своей тайной возлюбленной - Амелия. Эта девушка является женой его друга и по совместительству секретаря. Внезапно заходит секретарь Ренато, дабы поставить друга в известность о заговоре против него. Но губернатор напрочь отказывается выслушать его. В этот же момент объявляется о судье, которому нужно согласие Ричарда для изгнания ведьмы Ульрики из местных окрестностей. Но Ричард наказывает всем переодеться в иную одежду и отправится к колдунье.

К Ульрике приходит и Амелия, чтобы покончить с запретной любовью к губернатору. Ульрика не сразу решилась рассказать Ричарду о его судьбе, но он был настойчив. Как оказалось, колдунья увидела приближение смерти губернатора от руки его друга. Она предсказала, что убийца тот, кто раньше всех наградит его своим рукопожатием. Все окруженные отнекивались от протянутой руки губернатора. Однако вскоре появился Ренато и с радостью пожал руку друга. Толпа была в ужасе и не верила предсказанию гадалки.

Действие II Глубокая ночь. Амелия и Ричард объясняются в любви. Внезапно появляется Ренато, но его жена накидывает на лицо вуаль, чтобы не быть узнанной мужем. Он предупреждает Ричарда об участниках заговора о его убийстве и ему приходится покинуть возлюбленную. Но перед этим Ричард берет строгое обещание с Ренато не заглядывать в ее лицо и довести ее до города. Однако обещание Ренато не сог сдержать из-за того, что заговорщики узнали о том, что их планы раскрыты. Они нашли Ренато и решили выяснить кого он сопровождает. Ренато грозила смерть и Амелия сама показала своё лицо. Заговорщики высмеивают Ренато, а он в свою очередь назначает им встречу на следующий день.

Действие III порыве гнева Ренато готов был убить свою жену, но потом решает, что смерти достоин Ричард, а не она. Тогда он объявляет себя готовым к участию в заговоре против губернатора и клянется жизнью сына в чистоте своих намерений. Амелию принудили выбрать убийцу Ричарда путём жеребьёвки и она вытянула имя мужа. Ренато решает, что самое лучшее место для убийства - это бал-маскарад, ведть там он будет в маске.

В самом разгаре бала Ренато ударяет друга кинжалом и намеревается скрыться, однако толпа не позволяет ему сделать этого. С Ренато срывают маску и тем самым обнаруживают убийцу губернатора. Умирая, губернатор просит пощады для Ренато и говорит, что теперь расстался с любовью к Амелии навсегда.

История создания

Премьера состоялась 17 февраля 1859 года в Риме, в театре Аполло. Эта 23-я опера великого итальянского маэстро создана по пьесе «Густав III Шведский» француза-драматурга Э. Скриба, в основе которой лежит исторический факт – убийство короля Густава Ш. Причиной этого трагического события, происшедшего на маскараде, послужили личные мотивы – ревность, конфликт между друзьями, столкновение любви и долга.

Верди, однако, не по душе пришлись мистико-романтические настроения, которыми пронизана пьеса, а также опера по ней «Густав III, или Бал-маскарад» автора музыки Обера, поставленная в 1832 году в Париже. Он хотел создать произведение, неотъемлемое от итальянской действительности, близкое народу, но и наряду с этим политически актуальное.

По просьбе Верди Антонио Сомма написал либретто к опере «Месть и домино», но в связи с покушением на Наполеона Ш политическая обстановка накалилась, а постановка оперы была запрещена. Полицейский цензор написал новое либретто, которое Верди совсем не понравилось, и он отказался писать к нему музыку. Власти же обязали или переделать его, или заплатить неустойку. Композитор отказался искажать своё произведение и обратился в суд.

Прошел целый год и Верде выиграл процесс, однако он пошёл на некие компромиссы. Композитор заменил шведского короля на американского губернатора. В Америке не было места монархии, а значит у зрителей не должно было последовать никаких ассоциаций, которых так боялись власти Неаполя. Король Густав III превратился в губернатора Бостона Ричарда Варвика, а убийцей его стал собственный секретарь. Имена всех героев оперы были так же заменены, а основой оперы стали личные драмы главных героев. Тем самым политическая подоплёка в опере была заглушена.

Композитору пришлось претерпеть все эти изменения, чтобы сохранить своё творение. В результате перипетий и судебных разбирательств опера была переделана.

История рассказывает нам об убийстве короля Густава. В опере же этого героя заменили на вымышленного губернатора. Однако современные постановки всё-таки вернулись к первоначальному варианту, и используют шведские имена героев. Изменилось и название, и место действия, и имена главных героев. Политический мотив, к которому Верди стремился, был несколько приглушён, во главу угла был поставлен конфликт между героями, а также их личные переживания. Однако автор текста, Антонио Сомма, не посчитал нужным подписываться под либретто, теперь вместо его фамилии значились только две буквы NN.

Интересные факты

  • Итальянский писатель Д"Аннунцио назвал оперу самой мелодраматической из всех мелодрам. А критики называли постановку и хорошей, и отвратительной одновременно. Арии, музыка – прекрасны, оформление сцены – ужасно. Последнее признавал и сам композитор.
  • В декабре 1880 года состоялась премьера в Большом театре, но после небольшого количества постановок опера исчезла из репертуара на 77 лет! На сцену Большого театра «Бал-маскарад» вернулся с поражающими воображение зрителя великолепными декорациями, выполненными главным художником Ла Скала из династии Николая Бенуа.
  • В честь колдуньи из «Бала-маскарада» Ульрики назвали астероид, который в начале прошлого века открыл астроном С. Белявский.

Опера Верди «Бал-маскарад» принадлежит к числу самых таинственных шедевров музыкального театра. С ней связано два покушения на европейских правителей, запреты цензуры и таинственная любовная история. Творение великого композитора не сходит со сцены ведущих оперных театров мира и сегодня, спустя полтора века после первой постановки.

«Бал-маскарад». Содержание

События разворачиваются в американском городе Бостоне, штат Массачусетс. Опере, по традиции, предшествует увертюра, в которой представлены главные темы музыкального произведения. Первая картина первого действия погружает зрителя в атмосферу губернаторского дворца. Там в просторном зале собрались солдаты и другие подданные правителя.

Их дружный хор поет славу губернатору Ричарду, упоминая его многочисленные заслуги перед отечеством. Присутствующие клянутся ему в верности. Периодически во время этой хвалебной песни раздаются голоса Тома и Самуила, которые не разделяют общего чувства благодарности к Ричарду, а напротив, говорят о своей ненависти к нему. Эти люди принадлежат к числу заговорщиков, готовящих покушение на правителя. Их слова о том, что время мести еще не настало, служат рефреном этого оперного номера.

Слуга по имени Оскар подает Ричарду список приглашенных на бал, который должен состояться в скором времени. Губернатор видит имя своей возлюбленной Амелии, которая является супругой его друга и одного из самых преданных людей, Ренато. Ричард придается мечтам о предстоящей встрече с предметом его страсти. Народ, между тем, продолжает восхвалять своего правителя, думая, что тот погружен в мысли о благополучии подданных. Объявив прием оконченным и оставшись наедине, правитель продолжает предаваться сладостным думам, повторяя имя возлюбленной. В это время во дворце появляется Ренато. Слуга впускает его, не докладывая своему господину, так как уверен, что другу губернатора всегда рады в этом доме.

Неожиданное известие

Опера «Бал-маскарад» продолжается эпизодом встречи двух друзей. Ренато, увидев Ричарда, погруженного в думы, также ошибочно считает, что тот занят государственными делами. Но губернатор говорит ему, что печаль постоянно терзает его душу. Ренато предполагает, что знает причину этого волнения. Ричард встревожен.

Но друг говорит ему о готовящемся покушении на губернатора. Эти слова успокаивают правителя: Ренато ничего не знает о его чувствах к жене. Преданный друг хочет сообщить имена заговорщиков, но Ричард останавливает его, говоря, что не хочет их знать, поскольку ненавидит этих людей. Однако он все же не желает, чтобы из-за него проливалась чья-то кровь. А если ему станут известны имена мятежников, то губернатор обязан будет подвергнуть их казни. Ренато возражает ему, говоря, что тот должен думать не только о себе, но и о судьбе своей родины, которая в случае его убийства лишится мудрого правителя, которого некому будет заменить.

Остроумная затея

Опера Верди «Бал-маскарад» продолжается эпизодом появления судьи в доме графа Ричарда. Он подает губернатору на рассмотрение приказ об изгнании из города некой Ульрики. Ричард осведомляется о том, кто такая эта женщина. Судья объясняет, что она является колдуньей и должна быть наказана.

Слуга Оскар, напротив, просит милости к волшебнице, предсказывающей безошибочно судьбу всем людям, приходящим к ней. Губернатор просит позвать придворных и предлагает им вместе навестить Ульрику. Он говорит, что просто хочет повеселиться и показать всем, насколько доверчив народ, всерьез воспринимающий ее фокусы.

Оскар рад этой возможности спросить колдунью о том, встретится ли ему когда-нибудь девушка, которая полюбит его. Губернатор поручает ему достать одежду рыбака, в которую он должен будет облачиться, чтобы попасть к колдунье неузнанным. Граф Ричард назначает время визита к волшебнице - три часа. Все говорят о том, что будут там обязательно в назначенный срок.

Жилище колдуньи

Ричард говорит о том, что он пришел первым и поэтому должен раньше других узнать о том, что приключится с ним в будущем.

На нем одежда простого рыбака, поэтому никто из собравшихся не узнает его. Они смеются над наглецом и отталкивают его.

Первым начинает говорить моряк Сильвано. Он жалуется на то, что служит отечеству и графу вот уже тридцать пять лет, но до сих пор не был удостоен никаких наград. Ричард говорит, что ему нравится искренность этого человека. Он достает лист бумаги и начинает писать, после чего опускает этот документ в карман моряка.

Мечта моряка

Колдунья предрекает данному человеку повышение по службе и денежное вознаграждение. Сильвано опускает руку в карман, чтобы достать оттуда кошелек и заплатить волшебнице за его работу, и обнаруживает там документ, в котором говорится о причитающейся ему премии и новом звании. Он читает эту бумагу вслух. Все собравшиеся удивляются случившемуся и благодарят Ульрику за ее милость. После этого в жилище колдуньи приходит слуга Амелии. Он говорит, что явился вместе со своей госпожой. Но дама должна говорить с колдуньей только с глазу на глаз, без свидетелей. Ульрика просит всех собравшихся выйти. Ричард, переодетый рыбаком, прячется, в надежде подслушать, что скажет его возлюбленная.

Исполнение желаний

Вторая картина первого действия оперы Джузеппе Верди «Бал-маскарад» продолжается разговором Амелии с Ульрикой. Пришедшая женщина просит колдунью избавить ее от пагубной страсти к мужчине, в которого она влюблена, будучи замужем. Волшебница говорит, что в этом случае может помочь лишь одно средство. На окраине города есть место, где в былые годы совершалось множество злодеяний. Там растет трава, отвар из которой поможет женщине избавиться от ее беды. Важным условием является то, что отправиться туда нужно одной и непременно ночью. Ульрика спрашивает Амелию, согласна ли она на это. Та говорит, что готова на все ради спасения своей семьи, и говорит, что этой же ночью совершит предписанное.

Услышавший этот разговор Ричард рад тому, что его любовь оказалась разделенной. Он говорит про себя, что непременно пойдет после захода солнца на окраину города, где у него будет шанс увидеться с Амелией.

Жена его друга и секретаря уходит. Помещение вновь наполняется множеством людей. К колдунье подходит Ричард и, протягивая ладонь, просит предсказать ему судьбу. Ульрика говорит, что она видит перед собой руку человека, наделенного большой властью.

Сильвано узнает в нем губернатора Бостона. Колдунья предсказывает правителю, что тот погибнет от руки друга. На вопрос о том, кто именно станет его убийцей, Ульрика отвечает, что это будет тот, кто первым пожмет ему руку. Ричард не воспринимает ее слова всерьез.

Губернатор, шутя, протягивает руку, предлагая пожать ее любому желающему. Никто из присутствующих не решается сделать этого. В этот момент на сцене появляется Ренато. Ни о чем не подозревая, тот здоровается за руку со своим другом Ричардом. Все вокруг смеются над предсказанием ведьмы, так как знают, что Ренато - один и самых преданных подданных губернатора.

Страшное свидание

Ночью Амелия, как и обещала, пошла на окраину города. В этом жутком месте, возле мрачных серых скал действительно росла волшебная трава. Женщина начала ее собирать, но неожиданно увидела приближающуюся к ней тень. Она испугалась, так как подумала, что это призрак одного из убитых на этом месте людей. Неожиданно для себя она услышала голос Ричарда. Граф сказал, что ей нечего бояться, так как он любит ее и готов всегда защищать. Женщина ответила, что пришла на это место для того, чтобы избавиться от страсти к нему.

Вдруг на сцене появляется Ренато, который говорит Ричарду, о том, что ему в данный момент угрожает опасность. Целая толпа мятежников сейчас направляется к нему. Советник губернатора не узнает своей жены, так как ее лицо закрыто плотной вуалью.

Опера «Бал-маскарад» продолжается тем, что Ричард обещает уйти, только если Ренато даст клятву доставить его даму к городским воротам и там расстаться с ней. Секретарь обязуется исполнить его просьбу. Губернатор покидает их.

Жребий

На сцену выходят заговорщики во главе с Томом и Самуилом. Они видят, что человек, которого они издалека приняли за правителя, оказался его секретарем. В это время у женщины с лица спадает вуаль, и Ренато неожиданно видит перед собой свою жену. В пылу ярости он просит заговорщиков прийти к нему на следующий день на обед. Он говорит, что хочет сообщить им нечто важное.

Когда те пожаловали к нему, Ренато объявил им, что хочет примкнуть к заговору, а в залог своей честности предложил своего сына.

После этого Том, Самуил и Ренато решили бросить жребий, кому нужно убить губернатора. Они положили в вазу бумажки с именами и попросили Амелию достать одну из них. Жребий пал на Ренато.

Бал-маскарад

Амелия в записке предупреждает возлюбленного о том, что его собираются убить во время маскарада. Поэтому тот надевает на праздник маску, полностью закрывающую лицо. Амелия, присутствующая на мероприятии, еще раз предупреждает Ричарда об опасности.

Заговорщики хитростью заставили слугу губернатора раскрыть им секрет, под какой маской скрывается их господин. Ричард убит. Перед смертью он просит помиловать преступников.

Так заканчивается бессмертная опера Верди «Бал-маскарад».

История сюжета

Сюжет для либретто «Бала-маскарада» был позаимствован его автором у другой, менее известной оперы Даниэля Обера. В его основу легли трагические события, произошедшие в Швеции в конце восемнадцатого века: убийство короля Густава III.

Литературную основу для того произведения создал известный драматург Эжен Скриб.

Этот литератор был профессиональным автором либретто к множеству опер. Новые сюжеты он нередко брал из реальной жизни. На этот раз ему пришлось изменить имена героев и ввести романтическую сюжетную линию, чтобы избежать скандала по причине сходства с действительно происходившими событиями.

Проблемы с цензурой

Несмотря на то что место действия было перенесено в Соединенные Штаты Америки, и таким образом сюжет изменился почти до неузнаваемости, непальский театр отказался осуществлять постановку. Причиной этому стали события в политической жизни Франции, где в это время произошло покушение на короля Наполеона III.

И хотя на этот раз попытка заговорщиков не увенчалась успехом, с постановкой оперы, где происходит убийство европейского монарха, пришлось повременить. Положение усугубил тот факт, что у этого преступления, совершенного во Франции, четко прослеживался итальянский след.

Первую постановку удалось осуществить лишь спустя один год в Риме.

Судьба оперы в России

«Бал-маскарад» в Большом театре в Москве впервые был поставлен в начале восьмидесятых годов девятнадцатого века. До начала нового столетия данная опера еще несколько раз возвращалась на эту сцену. Однако те спектакли, по воспоминаниям современников, не имели особого успеха и не оставили заметного следа в истории русского искусства. После этого «Бал-маскарад» вернулся в эти стены только в конце семидесятых. Данная постановка просуществовала на сцене около тридцати лет. В ней участвовали такие знаменитые певцы, как Зураб Соткилава, Юрий Мазурок, Елена Образцова.

Недавно данная опера вернулась в Большой.

На этот раз постановку спектакля осуществил итальянский режиссер. Некоторые партии были также доверены певцам с Апеннинского полуострова.

Об этом «Бале-маскараде» отзывы можно найти самые разнообразные: от резко отрицательных до самых теплых. В основном почти все видевшие постановку сходятся во мнении, что вокальное исполнение нынешних актеров и их игра уступают труппе, которая принимала участие в постановке 1979 года.

Нынешний «Бал-маскарад» в Мариинском театре в режиссуре Андрея Кончаловского снискал больший успех у публики. Не последнюю роль сыграло в этом художественное оформление. В Мариинском «Бал-маскарад» проходит в костюмах 17-го века.

В любом случае можно с уверенностью сказать, что творение великого Верди вызывает большой интерес и у современной публики.

Энциклопедичный YouTube

    1 / 3

    Бал - маскарад 2016

    "Vivat Lex". Благодійний бал-маскарад

    Бал-маскарад юридического факультета

    Субтитры

Особенности терминологии

«Маскарадом» называлось любое явление, при котором имело место изменение внешнего вида с целью украшения, сюрприза, обмана и проч. Так напр., переодевание русского войска в шведское военное платье с целью дезинформации противника в битве под Нарвою в 1704 году современник вполне справедливо называет «маскарадом»

Учитывая это, а также и тот факт, что маскарады в России появились прежде балов и тем более «балов-маскарадов», будем действовать в русле традиций наименований, каковая сложилась в России начиная с XVIII в., то есть называть «маскардом» любое событие, участники которого действовали в специальных костюмах или масках. При этом подчеркнем, что наиболее традиционно, слово «маскарад» употребляется для обозначения костюмированных и маскированных балов .

Маскарад и допетровские культурные традиции

Традиции маскарада в России, как и многие сходные формы общественного досуга имеют директивно заимствованный характер и начались с эпохи Петра Первого . Можно, конечно, подчеркнуть традиционность костюмирования в русской народной культуре, заложившей основу позднейших маскарадов . Можно этого не делать, но повторить вслед за Пыляевым его краткое указание на момент зарождения российских маскарадов: «…первые маскарады в России введены императором Петром Великим по случаю мира со шведами, в 1721 году ; они продолжались тогда при дворе семь дней сряду. В смысле святочных игр и переодеваний, маскарады были еще известны при царе Иоанне Грозном . Маскарады в Европе вошли в обыкновение в 1540 году ; ученик Микель-Анджело, Граници, устроил первый такой торжественный маскарад в честь Павла Эмилия» .

По здравом размышлении, имеются все основания больше склоняться к мнению Пыляева. Маскарад был заимствован не в отдельных его элементах, но как целое, как структура, имеющая особые свойства, характерные для неё как целого и не выводимые из простого перечисления отдельных частей. Костюмированность же, свойственна любой национальной культуре. Ш. Компан, например, ведет происхождение маскарадов от римских сатурналий .

Традиции эти имели глубокие корни и на Руси, так что маскарад России Нового времени, будучи по своему характеру общеевропейским, утвердился, имея в своих отдельных элементах некую национальную опору («встречные течения» по Веселовскому). Однако он не эволюционировал из народной культуры, но был привнесен единоразово уже в комплектном виде, часто дистанцируясь от фольклора по стилистике, содержанию элементов, контекстной основе, привязке к событиям реальной жизни и даже по собственной его смысловой нагрузке, игнорирующей мистический символизм и традиционную обрядность, примкнув к ритуалам светским, имеющим иной выразительный язык и отличную символику. И напротив, в составе отдельных элементов можно видеть сходство с тем, что уже было в России до Петра.

Родство явлений ощущалось самими современниками. Это проявилось, в частности, в адекватности старой терминологии, применяемой на первых этапах заимствования для обозначения новых событий. Смена терминов особенно заметна в петровские времена, когда новации были ещё свежи и словарь не вполне устоялся. К примеру, фрагмент рассказа об итальянской опере из Записок стольника Толстого в Венеции 1697 года : «… начинают в тех операх играть в первом часу ночи, а кончают в 5-м и 6-м часу ночи, а в день никогда не играют. И приходит в те оперы множество людей в машкарах, по-славянски в харях » .

Итак, маскарад времен Петра - это другой маскарад, ведущий своё происхождение из Европы, но не из русской народной традиции. Однако, наряду с заимствованиями многие элементы в стилистике его оформления привносятся из народных празднований. Сравним два события, внешне чрезвычайно схожих, из которых первое - вполне европейский светский праздник, использующий фольклорные элементы (свадьба Никиты Зотова в 1715 г.) и второе - обыкновенное народное гуляние, из череды развлечений российских помещиков начала XIX в.

1. «Едва процессия тронулась, зазвонили все городские колокола и с валов крепости, к которой они направлялись, забили все барабаны; разных животных заставляли кричать. Все общество играло или бренчало на различных инструментах, и вместе это производило такой ужасный оглушительный шум, что описать невозможно» . 2. «Зимою устраивалась гонка на лошадях и маскированная масленица. Толпы девок и баб собирались для этой цели на барский двор; там вымазывали им лица сажею, чтобы поезд рельефнее походил на маскарадное представление. Вымазанных и выпачканных сажали в большие сани по подобию лукошек и, окружив поезд верховыми всадниками, переезжали из села в село, из деревни в деревню, при звуках бубен, тазов и сковород. Заслышав издали эту шумную оргию, народ стекался отовсюду, чтобы полюбоваться как тешатся господа» .

Как мы видим, в Петровские времена близость стилистики с народными ряжеными увеселениями выражено достаточно уверенно. Важнейшие отличия относились к символической, смысловой основе празднований. Позже в подверженных европейским влияниям маскарадах эпохи Екатерины II близость становится менее явной. Между тем фольклорные традиции ряжения по-прежнему живы, но только в своем кругу бытования. Они продолжали существовать в повседневном укладе народа и близкого ему слоя уездных помещиков, просвещенные же классы обеих столиц культивируют иной европейский маскарад.

Первые маскарады в России

Сама идея маскированности не предполагает танцы в качестве обязательного элемента, что особенно ярко заметно на начальном этапе его бытования в России. Маскарад в Петровские времена зародился не в качестве бала, но как маскарад-шествие или иное публичное (часто уличное) действие. Можно даже усилить это утверждение, заявив, что, в целом, маскарады времен Петра Великого дистанцировались от танцевальности.

Для эпохи характерны несколько проявлений подобного маскарада: маскарад-шествие, маскарад-санные катания и пестрые шутовские маскарадные действа, куда с полным основанием можно отнести ритуалы и, в целом, бытование Всешутейшего собора, частые шутовские свадьбы (попеременно, то карликов, то великанов) и даже шутовские похороны. Например, француза Вимени - человека веселого, затейливого, забавы ради произведенного в потешные «самоедские цари», а потому перманентно пьяного, по самую свою неизбежно-скорую смерть, будучи принужденным увеселять высокую персону в роли собутыльника. Среди примеров - имевшие место в Москве в 1722 году маскарадные катания на санях , «коим придана форма морских судов», свадьба князь-папы П. И. Бутурлина в «маскарадном» платье. Сюда же можно отнести и красочные костюмированные шествия в масках по петербургским улицам. Одно из таковых, бывшее в 1723 году , так и названо - «Компания Машкарада» .

В немалой степени подобные «маскарады» представляются частным случаем проявления традиций «карнавальности», где собственно, костюмы, маски, переодевание и тому подобные процедуры не всегда являлись откровенно выраженными.

Маскарад в России в начале XVIII века

XVIII век - переломный в культуре и искусстве России, в это время формируется новый менталитет, что развивает интерес к человеку как личности. Страсть к воплощениям, мистификациям, сцене ведёт к развитию театрализованных празднеств а также появлению костюмированного портрета. Тенденции всесторонней европеизации. Первые проявления театрализации - ряженые и скоморохи (народные увеселения приурочивались к праздникам календаря и имели культовый характер). Карнавалы - истоки в языческой старине - ряженые, принимавшие звериный облик. Популярность «лубочных комедий», масленичных игрищ. Постепенно спектакль и маскарад утрачивают связь с культом. В Европе и по сей день, многие карнавалы связаны с праздниками определенных святых.

В Европе - все инкогнито, в России - перед входом снимали маски.

Маскарад - традиция переодеваться, надевать маски идет от ритуальных действ (шаманизм, тотемные обряды, язычество). Данная традиция перешла в Средневековье и далее. Вседозволенность и безнаказанность - особенность маскарадов. Ряженые, шутовское переодевание - из Византии. Со временем - утрата культового значения => увеселения. В карнавальных шествиях часто принимали участие люди с физическими отклонениями. Идеологическая нагрузка - курс на обмирщение. Ништадтский мир => празднования, карнавалы, салюты. 1723 г. - маскарад - национальные костюмы + профессиональные (рудокопы, моряки) . В тот же год - пышные празднества по случаю основания флота. Персонажи маскарадов: античные герои, этнические, профессиональные костюмы, костюмы животных, птиц. Носили маски. У Анны Иоанновны - целая армия шутих-трещоток. Елизавета Петровна - любительница празднеств, регламент мероприятий. 1744 г. - в женских нарядах являлись мужчины, в мужских - женщины, производя своего рода травести. Широко использовались мушки . Использовались приглашения, проводились проверки особ, прибывших на праздник. Составлялся список отсутствующих. Придворные маскарады - в домах знати. Декабрь 1739 - январь 1740 г. - Ледяной дом (Крафт, Еропкин). Длина Ледового дома - 17 м. (ледяные пушки, деревья, птицы, дельфины, слон в натуральную величину). Внутри дома весь интерьер - ледяной. Елизавета ввела в маскарады французский вкус.

Маскарад в России во второй половине XVIII века

1754 г. - 3 дня маскарадных обедов в честь рождения Павла I. Маскарады часто устраивали и в загородных резиденциях (Ораниенбаум - Петр III устраивал там много празднеств, представления итальянской оперы, маскарадов). Петр III часто устраивал разгульные празднества (превращались в вакханалию). Многим они были не по душе (Екатерина об окружении Петра III - «тамошняя сволочь»). Екатерина устроила в Ораниенбауме театральное действо - его могли посетить люди разных сословий, в том числе и те, кто не мог попасть в Зимний дворец. Для людей неблагородных сословий тоже устраивались маскарады - «вольные маскарады» (билеты - 3 руб. / штука). Вывешивались афиши. На таких мероприятиях можно было отужинать, выпить, поиграть в карты на ломберных столах (итальянец Лакателли). Усиливается принятая при Елизавете тенденция на французский вкус. При Екатерине маскарады должны были показывать мощь и богатство России перед иностранцами. Екатерина ознаменовала празднествами своё восшествие на престол («Торжествующая Минерва» - сценарий актёра Волкова).

«Екатерина II в образе торжествующей Минервы» (Стефано Торелли) - картина в Третьяковской галерее, есть повторения в Царском Селе. Коронация проходила в Москве в 1763 г., затем Екатерина вернулась в Петербург. Маскарад в Зимнем дворце и Царском Селе.

Возрастной ценз посещения маскарадов - 13 лет, затем был повышен до 15 лет. В Зимнем дворце проводилось по 8 маскарадов в год. Вход - бесплатный, рассылалось 10 тыс. билетов, приходило около 5 тыс. Могли присутствовать не только дворяне, но и купцы и мещане (но не все). Существовали и детские маскарады - они проходили в Зимнем дворе (в южном крыле, половине Павла I). Проводились для детей с 7 до 12 лет (детей могли сопровождать родители в обычном, не маскарадном, платье). Для одного из таких праздников сделали турецкие костюмы (Павел был султаном). 1770 г. - празднества в честь прусского принца Генриха (зал Аполлона, 3, 5 тыс. масок). Часто маскарады устраивались после театральных представлений в Оперном доме. Частный Нарышкинский сад на Мойке - каждую среду и воскресенье. (1 руб. - билет, если были представления - 2 руб.).

Маскарады в честь военных побед - 1791 г. - в честь победы над Измаилом (3 тыс. участников). При Павле маскарадное платье стало обязательным (при Екатерине можно было использовать только маску + жесткий регламент вплоть до цвета) . Празднества в конце века стали изысканными (а в начале века в них, как правило, участвовали юродивые). Эволюция от петровских святочных забав к стилизованным красочным маскарадам.

Литература

  • Березовчук Л. Н., Вознесенский М. В. Маскарад // Музыкальный Петербург. Энциклопедический словарь. XVIII век. - Т. 1. - Кн. 2. - К - П. - Спб.: Композитор, 1998. - С. 185-189.
  • Компан Ш. Танцевальный словарь, содержащий в себе историю, правила и основания танцевального искусства с критическими размышлениями и любопытными анекдотами, относящимися к древним и новым танцам / Пер. с франц. - М.: В тип. В. Окорокова, 1790. - Статьи «Маскарад» и «Маска» см.: с. 291-298.
  • Маскарад в С.-Петербурге в 1841 г. Афиша  / Сообщ. Я. И. Довгалевский, предисл. М. И. Семевского // Русская старина, 1883. - Т. 39. - № 8. - С. 411-420.
  • Старинная афиша маскарада в Михайловском дворце. 2 февраля 1844  / Сообщ. П. А. Ефремов // Русский архив, 1884. - Кн. 3. - Вып. 5. - С. 59-64.
  •  Танеев С. И.  Маскарады в столицах (Материал для истории) // Русский архив, 1885. - Кн. 3. - Вып. 9. - С. 148-153.
  • Тимофеев С.  По поводу статьи «Эпоха каруселей и маскарадов в России» // Исторический вестник, 1885. - Т. 22. - № 11. - С. 482-484.
  • Успенский Б. А. «Дурацкая свадьба» в Петербурге в 1740 г. // Успенский Б. А. Вокруг Тредиаковского. Труды по истории русского языка и русской культуры. - М.: Индрик, 2008, с. 534-545

Примечания

  1. Составитель первого систематического сочинения о танцах, изданного на русском языке, Шарль Компан, видит в слове «маскарад» арабские корни: «Сие слово произходит от Италианскаго Mascarata, которое также производится от Арапскаго маскара, означающаго шутку или насмешку…»


Загрузка...

Реклама